And now you're back on board. |
И вот ты опять там же. |
I've been trying to get off of this island For more than three years, and now I've got my chance. |
Я три года пыталась уехать с этого острова, и вот появилась возможность. |
It's just that you left a red sock in with your whites, and now... everything's kind of pink. |
Ты оставила красный носок в своем белом, и вот... теперь всё как бы розовое. |
There, now go on, Dan, I'll see you later. |
Ну вот, а теперь иди, прошу тебя, Дэн. |
Right now I don't see any girl that looks half as nice to me as you do. |
Вот сейчас я не вижу ни одной девушки, которая бы нравилась мне вполовину тебя. |
But now that my life's coming to an end, my soul cries for eternal rest. |
А вот нынче жизнь кончается, душа на покой просится. |
The look that you're giving me right now. |
Ну вот этот взгляд, прямо сейчас. |
But one finished, now I will walk single, already you will see. |
Но всё закончилось, теперь я пойду сама, вот увидишь. |
And now you've asked me and I've come here. |
Теперь пригласили вы, и вот я здесь. |
But now, we are cash poor, and taking cases like this helps us stay afloat. |
Только теперь мы сидим без средств, и такая вот работа помогает нам оставаться на плаву. |
All right, now, just set one of them hickory trunks right up top there, sister Maggie. |
Отлично, теперь просто поставь одно из этих ореховых поленьев вот сюда, сестричка Мэгги. |
To do so now with getmanom and Atamanov! |
Чтобы вот так поступали с гетьманом и атаманом! |
Your interlocutor was at Pilate's... and had breakfast with Kant... and now he's visiting Moscow. |
Ваш собеседник был у Пилата... И на завтраке у Канта... А вот теперь он посетил Москву. |
I could play the Ghost now... Really well. |
Вот сейчас бы я мог... сыграть привидение по-настоящему! |
Change is scary, but consider the following: anybody who ever built an empire or changed the world sat where you are now. |
Нас всегда пугают изменения, но подумайте вот о чём: каждому, кому удалось построить империю или изменить мир, приходилось сидеть на том месте, где сейчас сидите вы. |
You're there now doing the thing on paper. |
Вот и приходится «свидетельствовать» обо всем на бумаге. |
So that's what we're thinking right now. |
Вот об этом мы сейчас размышляем вместе». |
This is how you get the bad guys now. No, you catch them on video. |
Вот так теперь ловят плохих парней. главное поймать их на видео. |
But he now has a tattoo of a spider, here. |
Но сможешь узнать его по татуировке в виде паука, вот здесь. |
Onion root tip cells, that's what's on your slides right now. |
Корни клеток лука, вот что сейчас лежит на ваших предметных стеклах. |
Feisty, funny and betrothed to Sean... except he's now in love with your best friend, the sweet Hermia. |
Вздорную и прелестную нареченную Шона... только вот он влюбился в твою лучшую подругу, милую Гермию. |
I just knew it, Jimmy, and now it's here. |
Я знала, и вот этот день пришел. |
And now, brothers, I know it's hard for you. |
Вот что, братцы, я знаю, трудно вам. |
For several years now, my chief interest has been the study of possible life on other planets. |
Вот уже несколько лет, меня занимает только один вопрос, возможно ли существование жизни на других планетах. |
(Chuckles) - As a matter of fact, here's my ride to the convent now. |
(Хихикает) - Собственно говоря, вот, кто сейчас повезет меня в женский монастырь. |