Примеры в контексте "Now - Вот"

Примеры: Now - Вот
And now you're back on board. И вот ты опять там же.
I've been trying to get off of this island For more than three years, and now I've got my chance. Я три года пыталась уехать с этого острова, и вот появилась возможность.
It's just that you left a red sock in with your whites, and now... everything's kind of pink. Ты оставила красный носок в своем белом, и вот... теперь всё как бы розовое.
There, now go on, Dan, I'll see you later. Ну вот, а теперь иди, прошу тебя, Дэн.
Right now I don't see any girl that looks half as nice to me as you do. Вот сейчас я не вижу ни одной девушки, которая бы нравилась мне вполовину тебя.
But now that my life's coming to an end, my soul cries for eternal rest. А вот нынче жизнь кончается, душа на покой просится.
The look that you're giving me right now. Ну вот этот взгляд, прямо сейчас.
But one finished, now I will walk single, already you will see. Но всё закончилось, теперь я пойду сама, вот увидишь.
And now you've asked me and I've come here. Теперь пригласили вы, и вот я здесь.
But now, we are cash poor, and taking cases like this helps us stay afloat. Только теперь мы сидим без средств, и такая вот работа помогает нам оставаться на плаву.
All right, now, just set one of them hickory trunks right up top there, sister Maggie. Отлично, теперь просто поставь одно из этих ореховых поленьев вот сюда, сестричка Мэгги.
To do so now with getmanom and Atamanov! Чтобы вот так поступали с гетьманом и атаманом!
Your interlocutor was at Pilate's... and had breakfast with Kant... and now he's visiting Moscow. Ваш собеседник был у Пилата... И на завтраке у Канта... А вот теперь он посетил Москву.
I could play the Ghost now... Really well. Вот сейчас бы я мог... сыграть привидение по-настоящему!
Change is scary, but consider the following: anybody who ever built an empire or changed the world sat where you are now. Нас всегда пугают изменения, но подумайте вот о чём: каждому, кому удалось построить империю или изменить мир, приходилось сидеть на том месте, где сейчас сидите вы.
You're there now doing the thing on paper. Вот и приходится «свидетельствовать» обо всем на бумаге.
So that's what we're thinking right now. Вот об этом мы сейчас размышляем вместе».
This is how you get the bad guys now. No, you catch them on video. Вот так теперь ловят плохих парней. главное поймать их на видео.
But he now has a tattoo of a spider, here. Но сможешь узнать его по татуировке в виде паука, вот здесь.
Onion root tip cells, that's what's on your slides right now. Корни клеток лука, вот что сейчас лежит на ваших предметных стеклах.
Feisty, funny and betrothed to Sean... except he's now in love with your best friend, the sweet Hermia. Вздорную и прелестную нареченную Шона... только вот он влюбился в твою лучшую подругу, милую Гермию.
I just knew it, Jimmy, and now it's here. Я знала, и вот этот день пришел.
And now, brothers, I know it's hard for you. Вот что, братцы, я знаю, трудно вам.
For several years now, my chief interest has been the study of possible life on other planets. Вот уже несколько лет, меня занимает только один вопрос, возможно ли существование жизни на других планетах.
(Chuckles) - As a matter of fact, here's my ride to the convent now. (Хихикает) - Собственно говоря, вот, кто сейчас повезет меня в женский монастырь.