| And now you're back on board. | И вот ты опять там же. | 
| I've been trying to get off of this island For more than three years, and now I've got my chance. | Я три года пыталась уехать с этого острова, и вот появилась возможность. | 
| It's just that you left a red sock in with your whites, and now... everything's kind of pink. | Ты оставила красный носок в своем белом, и вот... теперь всё как бы розовое. | 
| There, now go on, Dan, I'll see you later. | Ну вот, а теперь иди, прошу тебя, Дэн. | 
| Right now I don't see any girl that looks half as nice to me as you do. | Вот сейчас я не вижу ни одной девушки, которая бы нравилась мне вполовину тебя. | 
| But now that my life's coming to an end, my soul cries for eternal rest. | А вот нынче жизнь кончается, душа на покой просится. | 
| The look that you're giving me right now. | Ну вот этот взгляд, прямо сейчас. | 
| But one finished, now I will walk single, already you will see. | Но всё закончилось, теперь я пойду сама, вот увидишь. | 
| And now you've asked me and I've come here. | Теперь пригласили вы, и вот я здесь. | 
| But now, we are cash poor, and taking cases like this helps us stay afloat. | Только теперь мы сидим без средств, и такая вот работа помогает нам оставаться на плаву. | 
| All right, now, just set one of them hickory trunks right up top there, sister Maggie. | Отлично, теперь просто поставь одно из этих ореховых поленьев вот сюда, сестричка Мэгги. | 
| To do so now with getmanom and Atamanov! | Чтобы вот так поступали с гетьманом и атаманом! | 
| Your interlocutor was at Pilate's... and had breakfast with Kant... and now he's visiting Moscow. | Ваш собеседник был у Пилата... И на завтраке у Канта... А вот теперь он посетил Москву. | 
| I could play the Ghost now... Really well. | Вот сейчас бы я мог... сыграть привидение по-настоящему! | 
| Change is scary, but consider the following: anybody who ever built an empire or changed the world sat where you are now. | Нас всегда пугают изменения, но подумайте вот о чём: каждому, кому удалось построить империю или изменить мир, приходилось сидеть на том месте, где сейчас сидите вы. | 
| You're there now doing the thing on paper. | Вот и приходится «свидетельствовать» обо всем на бумаге. | 
| So that's what we're thinking right now. | Вот об этом мы сейчас размышляем вместе». | 
| This is how you get the bad guys now. No, you catch them on video. | Вот так теперь ловят плохих парней. главное поймать их на видео. | 
| But he now has a tattoo of a spider, here. | Но сможешь узнать его по татуировке в виде паука, вот здесь. | 
| Onion root tip cells, that's what's on your slides right now. | Корни клеток лука, вот что сейчас лежит на ваших предметных стеклах. | 
| Feisty, funny and betrothed to Sean... except he's now in love with your best friend, the sweet Hermia. | Вздорную и прелестную нареченную Шона... только вот он влюбился в твою лучшую подругу, милую Гермию. | 
| I just knew it, Jimmy, and now it's here. | Я знала, и вот этот день пришел. | 
| And now, brothers, I know it's hard for you. | Вот что, братцы, я знаю, трудно вам. | 
| For several years now, my chief interest has been the study of possible life on other planets. | Вот уже несколько лет, меня занимает только один вопрос, возможно ли существование жизни на других планетах. | 
| (Chuckles) - As a matter of fact, here's my ride to the convent now. | (Хихикает) - Собственно говоря, вот, кто сейчас повезет меня в женский монастырь. |