| Pakistan has been experiencing double-digit inflation for some years now. | В Пакистане вот уже несколько лет как отмечаются двузначные темпы инфляции. | 
| However, this body has not been able to adopt any recommendations of substance for more than 11 years now. | Однако на протяжении вот уже более 11 лет этот орган не может принять какие-либо рекомендации по вопросам существа. | 
| However, we are concerned that the Commission has been unable achieve tangible results for several years now. | Однако мы озабочены тем, что Комиссия все еще не может достичь ощутимых результатов на протяжении вот уже нескольких лет. | 
| That is why I say to the leaders on both sides: The time to act is now. | Вот почему я говорю лидерам обеих сторон: сейчас настало время действовать. | 
| It is therefore regrettable that this institution has for many years now failed to fulfil its basic mandate. | В этой связи вызывает сожаление, что этот институт вот уже в течение многих лет не выполняет своего основного мандата. | 
| Peace had prevailed in Angola for seven years now. | Вот уже семь лет, как в Анголе царит мир. | 
| New Zealand has been a strong supporter of an arms trade treaty for some years now. | Новая Зеландия является решительным сторонником заключения договора о торговле оружием в течение вот уже нескольких лет. | 
| What were far-fetched ideas several decades ago have now become more possible via technological advancement. | И вот каковы те кардинальные идеи, высказывавшиеся несколько десятилетий назад, которые стали более возможными за счет технического прогресса. | 
| We should now focus all our efforts on finding an early agreement on a programme of work. | И вот сейчас нам следует сосредоточить все свои усилия на поиске скорейшего согласия по программе работы. | 
| The task now is to agree a programme of work for 2010 and to move towards early implementation. | И вот сейчас стоит задача: согласовать программу работы на 2010 год и поступательно продвигаться к скорейшему осуществлению. | 
| We have now gone out to find that hidden wealth. | И мы вот нашли это скрытое богатство. | 
| For many years now, we have been calling for comprehensive reform of the United Nations system, particularly the Security Council. | Вот уже на протяжении многих лет мы продолжаем призывать к проведению всеобъемлющей реформы системы Организации Объединенных Наций, в частности, Совета Безопасности. | 
| Malta has for some years now been a country of destination, attracting a disproportionate influx of illegal immigrants and asylum-seekers. | Вот уже на протяжении нескольких лет Мальта является страной назначения, которая привлекает непропорциональную долю иммигрантов и тех, кто ищет убежища. | 
| For many years now, through this Assembly, the international community has consistently called for the lifting of the embargo. | На протяжении вот уже многих лет международное сообщество через посредство этой Ассамблеи последовательно призывает к отмене эмбарго. | 
| For a number of years now, this matter has been a source of concern for the international community for a variety of reasons. | Вот уже много лет этот вопрос вызывает озабоченность у международного сообщества по разным причинам. | 
| The United Nations has existed now for sixty-two years. | Организация Объединенных Наций существует вот уже около шестидесяти двух лет. | 
| Hence, we are now in this situation. | И вот теперь мы оказались в такой ситуации. | 
| It has been 11 years now since the CTBT was opened for signature. | Прошло вот уже 11 лет с тех пор, как ДВЗЯИ был открыт к подписанию. | 
| And now, 153 countries - more than 80 per cent of the world - are party to the Convention. | И вот сейчас участниками Конвенции являются 153 страны - более чем 80 процентов стран мира. | 
| I now invite the High Representative, Mr. Sergio Duarte, to address the Conference. | И вот сейчас я приглашаю Высокого представителя г-на Сержио Дуарте выступить на Конференции. | 
| For several years now, IPU has concerned itself with the environment. | Вот уже несколько лет МПС занимается вопросами окружающей среды. | 
| For many years now, I have consistently bemoaned the ineffectiveness of economic thinking. | Вот уже много лет я постоянно с сожалением говорю о неэффективности экономического мышления. | 
| For over five years now, a number of countries in Eastern Africa, including Tanzania, have been experiencing unprecedented drought. | Вот уже на протяжении пяти лет ряд стран в Восточной Африке, включая Танзанию, переживают беспрецедентную засуху. | 
| For many years now, almost all delegations to the General Assembly have voiced their demand for reform of the United Nations. | Вот уже много лет почти все делегации в Генеральной Ассамблее говорили о требовании реформирования Организации Объединенных Наций. | 
| Women working in agriculture have been organising themselves in associations for almost twenty years now. | Вот уже на протяжении 20 лет работающие в сельском хозяйстве женщины объединяются в ассоциации. |