All right. Okay, well, now I got to find a church. |
Ќу вот, теперь найти церковь поблизости. |
"There, you can have him now." |
"Вот теперь ты можешь его забрать." |
That's what I'm doing now. |
И вот что я сейчас делаю. |
That's as far as we go for now. |
Вот как далеко, как мы идем сейчас. |
I feel like you've been standing on the edge of a cliff for a while now. |
А вот теперь ты стоишь на краю скалы. |
Just now, that your toes are beautiful, when I'd intended to replenish the kindling. |
Вот и сейчас хотел кинуть хвороста в топку, но твои шикарные пальчики ног сбили меня с толку. |
This is now Article 122: "Force and error". |
А вот перед нами статья 122, насилие и обман. |
I have been waiting for this moment and the moment is now. |
Я долго ждала момента и вот он. |
Well, the harbormaster tells me she's due back in port any day now. |
Так вот, начальник порта сказал мне, что он должен прибыть в порт на днях. |
Your first bike ride, coming up here on this road, you deserve your present now. |
Твой первый опыт на байке, и дорога такая вот... ты заслужил подарок. |
Well, he bought a samurai sword at a pawnshop today, and now get this - he paid for it with a check. |
Ну, он купил самурайский меч сегодня в ломбарде, и вот ещё что... он платил чеком. |
And now here I am, trapped, with no way out. |
И вот я здесь, в ловушке, из которой нет выхода. |
And now we've found you on your way to his room which is just here. |
И вот, видим тебя, идущую в его комнату, которая прямо здесь. |
But I shouldn't have done it, because it was obviously a mistake, and now you're crying and... |
Не стоило этого делать, очевидная ошибка, и вот ты плачешь... |
Well, now I am curious. |
А вот мне интересно, куда ты поедешь? |
I'm actually on my way to see one now. |
Вот к одной из них я иду прямо сейчас. |
I gave up, with no future in sight, and now work for TV. but... |
Я вот бросил, и упустил свое будущее, теперь работаю на телевидении. |
Well, now I can't either, so thank you for that. |
Ну вот, и сейчас я опять не могу перестать. |
All right, how about now? |
Вот так... как там теперь? |
Dear visitors of the Moscow Metro, this station is now a danger to the whole city. |
Так вот, уважаемые граждане экскурсанты... Эта станция представляет сейчас собой опасность общегородского масштаба. |
No, I know, but right now, he's the only contact we have to Odin Rossi, so. |
Нет, я знаю, но прямо сейчас, он единственная связь, которую мы имеем с Одином Росси, вот. |
And now, today of all days, Ethan Hoyt Day. |
И вот пожалуйста, сегодня день, всем дням день, день Итана Хойта. |
However, for more than 12 years now, the Conference has been in a state of stagnation owing to its failure to agree on a programme of work. |
Между тем из-за своей неспособности договориться по программе работы Конференция вот уже больше 12 лет пребывает в состоянии стагнации. |
This cooperation under Chapter VIII of the Charter has brought about a number of joint initiatives and increased coordination for several years now. |
Благодаря ведущемуся на протяжении вот уже нескольких лет сотрудничеству, предусмотренному главой VIII Устава, началась реализация целого ряда совместных инициатив, активизировалось взаимодействие. |
That said, it gives us cause for regret that up to now the Conference on Disarmament has remained unable to formulate such a programme of work. |
Но вот, к нашему сожалению, пока Конференция по разоружению все никак не может сформулировать такую программу работы. |