Примеры в контексте "Now - Вот"

Примеры: Now - Вот
For 11 years now CHIP is confidently leading the market of computer media resources. It is issued monthly in two versions: on a traditional CHIP-CD in 23000 copies and on a CHIP-DVD in 12000 copies offering totally new electronic service. Вот уже 11 лет CHIP уверенно лидирует на рынке компьютерных СМИ, выходя ежемесячно в двух версиях, традиционной CHIP-CD, тиражом 23000 экземпляров и новой, с качественно иным электронным сервисом - CHIP-DVD, тиражом 12000 экземпляров.
What are you up to now, Arne? Ну чего опять, Арне? -Вот.
So now that you've seen them, what do you think about this year's crop of recruits? И, вот теперь, когда мы их наконец увидели, что вы скажете о наших новобранцах?
And now I am almost 40 and I understand that it really will never happen to me А, вот, щас, мне практически сорок... а я понимаю - действительно, не будет...
I took care of business, just like I'm taking care of business right now. Я делом занимался, прямо как вот сейчас.
Guess we're in the array now... Quiet! Ну вот мы и в армии. Тихо!
It's the kind of thing you ought to know now that we have one. Нет, я всегда кричу "вот это да!"
But now let me make a suggestion: - On Sunday you come to me! Но я предлагаю вам вот что: приходите ко мне в воскресенье.
That's why I feel bad for Usher right now because there's not a right or wrong decision here, you know? Вот почему я сочуствую Ашеру, потому что здесь нет правильных или неправильных решений, понимаете?
I don't know, a month, now? Так вот, утром он кое-что прислал.
And it is very expensive, and that now this "little" enough that it cost $ 64. И что оно очень дорогое, и что вот этого "мало" достаточно, чтобы оно стоило 64 доллара.
I know what you were going for, but now all I can see is "slow down your neighbors!" Я понимаю, чего ты добивалась, но вот все, что я вижу: "Тормозите соседи!"
And so now, hanna's on top of the bunny hill, But I had to, like, hypnotize her To get her to grab on to the tow rope. И вот Ханна на вершине холма для сноубордистов, и я должен был как бы загипнотизировать ее, чтобы схватить за буксировочный трос.
Or take this: now this is an idea, but it's an idea to be tried out shortly in a suburb of Beijing. Или вот, например, это идея, но это идея, которая будет испытана вскоре на окраине Пекина.
And now, wait, how's that guy Luis working out? А, вот ещё: как там тот парень, Лукас?
And for the past 25 years, it has been lovingly maintained by my now grown-up son, За которым вот уже 25 лет подряд следит мой повзрослевший сын,
But to face it now in cold blood! Но вот так хладнокровно столнуться с ней.
How, by... by "protecting me"? That's now how to be my person. Как... защищать меня? Вот что теперь значит быть моим человеком?
With this and adding mine... mom, how much can you get us right now? Вот, плюс мои... Мам, сколько ты можешь дать сейчас?
This is the whole adventure I went through until now Вот всё, что я пережил за это время.
And now, in a more mobile and urban world, one might ask: can cooperatives maintain their essential character, based on inclusion and knowledge sharing within a community? И вот теперь, в более мобильном и урбанизированном мире, можно было бы задаться вопросом: смогут ли кооперативы поддерживать их основные свойства, основанные на интеграции и обмене знаниями внутри сообщества?
What if I met Hussein now, I wonder if he'd be scared? Вот бы встретить Гусейна. Интересно, а он испугался бы?
And now it's not that hard, you know, here's the apple, here's the orange, you know, the Earth goes around, that kind of stuff. Сейчас это не так сложно, знаете - вот яблоко, вот апельсин, земля обращается вокруг и всё такое прочее.
Just now I was functioning in the role of the interpreter, and there I am, interpreter. Сейчас я был интерпретатором, и вот он я, интерпретатор.
That is why we need really radical thinking, and why radical thinking is now more possible and more needed than ever in how we learn. Вот почему нам нужно воистину радикальное мышление, и почему сегодня более, чем когда-либо, возможно и необходимо радикальное мышление в вопросе о том, как мы учимся.