The boy is still detained, and has now spent more than five months in the custody of the National Directorate of Security without appropriate judicial follow-up. |
Мальчик все еще - вот уже более пяти месяцев - содержится под стражей Национальным директоратом безопасности без надлежащих последующих судебных действий. |
We have now come to the end of the last plenary meeting of the Conference on Disarmament during Tunisia's term of office. |
Вот мы и подошли к концу последнего пленарного заседания Конференции по разоружению под председательством Туниса. |
So the very first task now is quickly to prepare and sign and ratify a legally binding instrument on the non-use of force. |
Так вот первейшая задача сейчас заключается в том, чтобы оперативно подготовить, подписать и ратифицировать юридически обязывающий документ о неприменении силы. |
I have now known many of the people working on mine action in Afghanistan for years. |
Я знаком со многими из тех, кто на протяжении вот уже долгих лет занимается проблемой разминирования в Афганистане. |
Setting our eyes on the 2010 Review Conference, we now need to adopt a result orientated approach. |
И вот сейчас, обращая взор к обзорной Конференции 2010 года, нам нужно взять на вооружение подход, ориентированный на конкретные результаты. |
But now we have a programme of work and yet we have not been able to take the step to commence our substantive activity. |
И вот мы имеем программу работы, и мы все-таки оказываемся не в состоянии ступить еще шаг и начать нашу предметную деятельность. |
See, now, there's the Jimmie Shannon that I know. |
Понятно. Вот где Джимми Шеннон прячется. |
Okay, now there's the midget just sitting there. |
Вот тут сидит лилипут, просто сидит. |
Well, see, now, that I can see crying over, but Bambi is a cartoon. |
Вот это я понимаю - причина для слез, но Бемби же - просто мультик. |
For a very long time now, Switzerland has stated that we see such a treaty as an essential third pillar to complement the existing nuclear regime. |
Вот уже очень долгое время Швейцария заявляет, что мы рассматриваем такой договор как существенный третий устой с целью дополнить существующий ядерный режим. |
Together with a significant group of countries, Italy has, for three years now, been a promoter of the Uniting for Consensus idea. |
Италия вместе с большой группой стран вот уже в течение трех лет является поборником идеи «Единство в интересах консенсуса». |
It is a cause for concern that, for many years now, the Commission has achieved no concrete results. |
Тот факт, что на протяжении вот уже многих лет она не смогла достигнуть никаких конкретных результатов, вызывает беспокойство. |
All I could think was, you know, if only... my mom and dad could see me now. |
Знаете, я ни о чём думать не мог, кроме того, что вот бы... мои мама с папой меня сейчас увидели. |
I'm staying faithful to my cornflakes right now! |
Сейчас вот храню верность своим хлопьям. |
See, Dylan spent a whole summer playing Xbox and now he's shocked that he's rusty. |
Вот Дилан целое лето играл в приставку, а теперь в ужасе, что все движения забыл. |
It's so nice to be married to a wonderful guy and carrying his child, and here he is now. |
Это круто быть замужем за замечательным парнем вынашивать его ребенка, и вот он сейчас здесь. |
Well, we're deep in it now. |
Ну вот, мы на месте. |
It's all in here now, anyway. |
Вот сейчас, в любом случае. |
So you had your kick and now you leave? |
Получается, ты получил удар, и вот так просто уходишь? |
I'll tell you this right now, white people that are here. |
Вот что я вам скажу сейчас, белые, которые здесь. |
It is the young Sergeant Bland, whom I met... it is now since 14, 15 years. |
Это же молодой сержант Бланд, которого я встречал... вот уже лет 14... 15 назад. |
You've got me all mixed up now. |
Ну вот, ты опять меня сбил. |
It's over now, I spotted you dancin' |
Вот и все Я видел как ты танцуешь |
And here come the Germans now, led by the skipper "Nobby" Hegel. |
И вот появляются немцы, с капитаном "Нобби" Гегелем во главе. |
Wait Mr Beckstein. Here she comes now. |
Минутку, м-р Бекстейн, вот и она! |