And now here I am, interrupting your programming. |
И вот я здесь, вламываюсь в ваше вещание. |
He just took a call, and now he's out of here. |
Ему только что позвонили - и вот он уже куда-то бежит. |
And she has left her husband now. |
И вот сейчас она его бросила. |
I hadn't left anything, but now I have. |
Я ничего там не оставила, но вот теперь наоборот. |
So now he think he can't trust anybody close to him. |
И вот теперь он думает, что не может доверять близким. |
So this is how we look now. |
Так что теперь мы выглядим вот так. |
Okay, now you're just making stuff up, sweetie. |
Ну вот сейчас, ты точно что-то выдумываешь, сладенькая моя. |
Here and now, we have an opportunity. |
Вот и сейчас, у нас есть возможность. |
What we need to do now, Dexter... |
Вот что мы должны сделать сейчас, Декстер... |
This is where she sleeps now, Barry. |
Вот где она теперь спит, Барри. |
Here's how we're going to play it, now. |
Вот как мы будем теперь играть. |
Paul, my friend, now, a very significant moment has arrived. |
Пол, друг мой, вот сейчас наступил такой момент, очень важный. |
Here, now you're only three coffees away from a free one. |
Вот, теперь тебе осталось только три кофе, чтобы получить одно бесплатно. |
Now you see it, now you don't. |
Вот ты видишь, а вот - нет. |
Now, this is an example - one of many - of a phenomenon that's now being studied quite a bit. |
Вот пример, - один из многих - феномена, который сейчас изучается очень мало. |
That's why being here now is so... appropriate. |
Вот почему находиться здесь - так... удачно. |
Well, I could use you right now. |
Вот тут-то ты мне и пригодился. |
Now, Devon, he would have a bullet between my eyes by now. |
А вот Дэвон - Он бы уже пустил мне пулю между глаз. |
Now, unfortunately this is more of the face that we see in everyday life now as we try to tackle urgent problems. |
Сейчас, к сожалению, мы видим больше вот таких лиц, в повседневной жизни, когда мы пытаемся решать неотложные проблемы. |
Now, unfortunately this is more of the face that we see in everyday life now as we try to tackle urgent problems. |
Сейчас, к сожалению, мы видим больше вот таких лиц, в повседневной жизни, когда мы пытаемся решать неотложные проблемы. |
Now, now, Phoebe, remember they're just fulfilling their Christmas |
Вот - вот, Фиби, помни они просто исполняют своё Рождественское... |
As is well known, Liechtenstein has for some years now advocated an enlargement model that could represent a compromise by creating a new category of seats. |
Как хорошо известно, Лихтенштейн вот уже несколько лет выступает за такую модель расширения, которая могла бы стать компромиссным вариантом, - за создание новой категории членов Совета. |
An important part of the mandate has been to cover issues of armed conflict and, for more than a decade now, drones. |
Важная часть мандата заключается в освещении вопросов, связанных с вооруженными конфликтами и - вот уже более 10 лет - с беспилотными летательными аппаратами. |
It is now 60 years since the gunfire of war stopped roaring, but the war has not been terminated legally. |
И хотя вот уже 60 лет назад смолкли залпы орудий, с юридической точки зрения война еще не закончилась. |
For a number of years now, the Organization has been expected to do more with less and we have managed to do this. |
Вот уже на протяжении нескольких лет Организация работает в режиме, когда она должна давать больший результат при меньших ресурсах, и мы успешно с этим справляемся. |