| And now here I am, interrupting your programming. | И вот я здесь, вламываюсь в ваше вещание. | 
| He just took a call, and now he's out of here. | Ему только что позвонили - и вот он уже куда-то бежит. | 
| And she has left her husband now. | И вот сейчас она его бросила. | 
| I hadn't left anything, but now I have. | Я ничего там не оставила, но вот теперь наоборот. | 
| So now he think he can't trust anybody close to him. | И вот теперь он думает, что не может доверять близким. | 
| So this is how we look now. | Так что теперь мы выглядим вот так. | 
| Okay, now you're just making stuff up, sweetie. | Ну вот сейчас, ты точно что-то выдумываешь, сладенькая моя. | 
| Here and now, we have an opportunity. | Вот и сейчас, у нас есть возможность. | 
| What we need to do now, Dexter... | Вот что мы должны сделать сейчас, Декстер... | 
| This is where she sleeps now, Barry. | Вот где она теперь спит, Барри. | 
| Here's how we're going to play it, now. | Вот как мы будем теперь играть. | 
| Paul, my friend, now, a very significant moment has arrived. | Пол, друг мой, вот сейчас наступил такой момент, очень важный. | 
| Here, now you're only three coffees away from a free one. | Вот, теперь тебе осталось только три кофе, чтобы получить одно бесплатно. | 
| Now you see it, now you don't. | Вот ты видишь, а вот - нет. | 
| Now, this is an example - one of many - of a phenomenon that's now being studied quite a bit. | Вот пример, - один из многих - феномена, который сейчас изучается очень мало. | 
| That's why being here now is so... appropriate. | Вот почему находиться здесь - так... удачно. | 
| Well, I could use you right now. | Вот тут-то ты мне и пригодился. | 
| Now, Devon, he would have a bullet between my eyes by now. | А вот Дэвон - Он бы уже пустил мне пулю между глаз. | 
| Now, unfortunately this is more of the face that we see in everyday life now as we try to tackle urgent problems. | Сейчас, к сожалению, мы видим больше вот таких лиц, в повседневной жизни, когда мы пытаемся решать неотложные проблемы. | 
| Now, unfortunately this is more of the face that we see in everyday life now as we try to tackle urgent problems. | Сейчас, к сожалению, мы видим больше вот таких лиц, в повседневной жизни, когда мы пытаемся решать неотложные проблемы. | 
| Now, now, Phoebe, remember they're just fulfilling their Christmas | Вот - вот, Фиби, помни они просто исполняют своё Рождественское... | 
| As is well known, Liechtenstein has for some years now advocated an enlargement model that could represent a compromise by creating a new category of seats. | Как хорошо известно, Лихтенштейн вот уже несколько лет выступает за такую модель расширения, которая могла бы стать компромиссным вариантом, - за создание новой категории членов Совета. | 
| An important part of the mandate has been to cover issues of armed conflict and, for more than a decade now, drones. | Важная часть мандата заключается в освещении вопросов, связанных с вооруженными конфликтами и - вот уже более 10 лет - с беспилотными летательными аппаратами. | 
| It is now 60 years since the gunfire of war stopped roaring, but the war has not been terminated legally. | И хотя вот уже 60 лет назад смолкли залпы орудий, с юридической точки зрения война еще не закончилась. | 
| For a number of years now, the Organization has been expected to do more with less and we have managed to do this. | Вот уже на протяжении нескольких лет Организация работает в режиме, когда она должна давать больший результат при меньших ресурсах, и мы успешно с этим справляемся. |