Примеры в контексте "Now - Вот"

Примеры: Now - Вот
Here and now, that's what's important. Здесь и сейчас, вот что важно.
See, now I know it's not him. Вот теперь я знаю, что это был не он.
You asked why now, and that's why. Ты спросила почему сейчас и вот эта причина.
And now you're out of ammo. И вот теперь ты без патрона.
I read now from Colonel Jack O'Neill's mission report... of that first contact. Вот отрывок из отчёта полковника Джека О'Нилла... о первом контакте.
We've been together for 20 years now. Мы вместе вот уже 20 лет.
Right now I see two of you, Miss Ilona. Вот сейчас я вижу двух вас, госпожа Илона.
And Eric Bristow steps out onto the oche now. И вот Эрик Бристоу выходит к линии метания дротиков...
We are definitely not at "baby" right now. Вот только не надо говорить "детка" сейчас.
Well, it's out there now. Я был несовсем прав. Ну, вот так.
So now you got some perspective and some context. Вот вам предыстория и оригинальное вИдение.
All right, now here's the list. Да ладно, вот тебе список.
I'm getting that feeling right now. Так вот, я сейчас это чувствую.
You know, I said to myself, now there is a real woman. И подумал, вот она, настоящая женщина.
And now not to see him. И вот, я его больше не увижу.
I would go somewhere also now... Вот мне бы сейчас тоже куда-нибудь уехать.
Well, now I feel like standing. А вот теперь мне хочется встать.
A roof over our heads, now you're talking business. Крыша над головой, вот теперь мы говорим о деле.
Grassroots is really all I want right now. Простые люди, вот кто мне сейчас нужен.
You can get this under control now. Возьми-ка под контроль и вот это.
Except you're forgetting there's one thing I can do now. Только вот, ты забыла об одной вещи, которую я теперь могу сделать...
That's why I need to speak to Joe Nash right now. Вот почему мне надо поговрить с Джо Нэшом прямо сейчас.
Right now, I'm way in front. Вот сейчас я намного вырвался вперед.
Lady Olga, first month money now. Дона Ольга, вот аванс за первый месяц.
There, now I can see a pretty face under all that butter substitute. Вот теперь из-под слоя масла показалось милое личико.