| I have naturally found great frustration among delegations that the Conference has not been used to much purpose at all for years now. | Естественно, я обнаружил среди делегаций немалое разочарование в связи с тем, что Конференция вот уже годами не используется более или менее целесообразно. | 
| Now, the distinguished representative of Sri Lanka has taken the initiative and proposed a number of items on which we are now being asked to decide. | И вот уважаемый представитель Шри-Ланки взял на себя инициативу и предложил ряд пунктов, по которым нас сейчас просят принять решение. | 
| Now, this is where you say "I see the value of books now". | Вот, сейчас ты должен сказать: "Теперь я понимаю значение книг". | 
| Just now on the bridge, you were so nervous, then all of a sudden becoming like this now | Только что на мосту была сама не своя, и вот теперь снова! | 
| So at this point, we've left the water, and now with this little creature - we could bring up the volume a little bit - and now we might try to eat. | Так, вот мы уже вышли из воды, мы теперь вот такое маленькое существо, сделаем чуть громче - теперь можем попробовать поесть. | 
| So that's either a bus, now it's skip and now it's a big clown... | Вот сейчас это автобус, а теперь - вагонетка, а теперь - большой клоун... | 
| Like the waves of the see - now up, now down. | Как морские волны - вот вверх, а вот вниз. | 
| When is this is a pretty obvious similarity, taking advantage of the time since yesterday there was a certain movie... and there is now a reality... and so for now you've seen them both. | Когда это довольно очевидное сходство, пользуясь время, прошедшее вчера была какая-то фильм... и теперь есть реальность... И вот теперь вы видели их обоих. | 
| So, a big question that we're facing now and have been for quite a number of years now: are we at risk of a nuclear attack? | Вот большая проблема, с которой мы столкнулись много лет назад и которая продолжает волновать нас до сих пор: существует ли риск ядерной атаки? | 
| You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone. | Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня. | 
| Sure, now that I'm with someone else, now that I'm leaving, it's different. | И вот теперь, когда я с кем-то другим, когда я уезжаю, теперь все изменилось. | 
| And it's persisted now for at least 40 million years, because this species has been on one branch of the tree of life now for over 40 million years. | И существует он вот уже 40 миллионов лет, потому что этот вид находится на ветви древа жизни более сорока миллионов лет. | 
| Life starts now, the world is open... there's freedom now, and all of that. | вот сейчас начнётся настоящая жизнь, мир у моих ног, свобода и всё такое. | 
| But now she's back... and the way she is now... | Вот она вернулась... и её поведение... | 
| So at this point, we've left the water, and now with this little creature - we could bring up the volume a little bit - and now we might try to eat. | Так, вот мы уже вышли из воды, мы теперь вот такое маленькое существо, сделаем чуть громче - теперь можем попробовать поесть. | 
| I always said my better day would come along, and now here it is. | Я всегда говорила, что дождусь своего дня, и вот он пришёл. | 
| And now it's time for one last bow Like all your other selves | И вот, пришло время для последнего поклона Как все твои другие личины | 
| What you just said right now, is the dumbest thing I've ever heard. | Но вот это - реально само тупое, что я слышал в жизни. | 
| And now that he has, all I know is he's back for one of us. | Но вот он снова здесь, и все, что я знаю, это то, что он вернулся ради одного из нас. | 
| I shan't tell any of you now. | А вот теперь я вам этого не скажу. | 
| Et alors, enfin, the two of you are now safe. | И вот, наконец, вам обоим ничто не угрожает. | 
| 'Cause up till now, we didn't have one. | Вот до этого момента его у нас не было. | 
| Here's the thing - Lockheed is a good buy right now because they make the Hellfire missile, which is shot out of a Predator drone. | Вот в чем дело Локхид это хорошее вложение сейчас потому что они сделали ракету Хэллфайр, которой стреляли из беспилотника Предатор. | 
| So, like, you know, right now, I really love them, though. | Ну, типа вот прям сейчас, обожаю. | 
| When Saddam fell I rejoiced, but now again I m blindfolded! | Когда Саддама свергли, я радовался, а теперь вот снова связали. |