Примеры в контексте "Now - Вот"

Примеры: Now - Вот
I have naturally found great frustration among delegations that the Conference has not been used to much purpose at all for years now. Естественно, я обнаружил среди делегаций немалое разочарование в связи с тем, что Конференция вот уже годами не используется более или менее целесообразно.
Now, the distinguished representative of Sri Lanka has taken the initiative and proposed a number of items on which we are now being asked to decide. И вот уважаемый представитель Шри-Ланки взял на себя инициативу и предложил ряд пунктов, по которым нас сейчас просят принять решение.
Now, this is where you say "I see the value of books now". Вот, сейчас ты должен сказать: "Теперь я понимаю значение книг".
Just now on the bridge, you were so nervous, then all of a sudden becoming like this now Только что на мосту была сама не своя, и вот теперь снова!
So at this point, we've left the water, and now with this little creature - we could bring up the volume a little bit - and now we might try to eat. Так, вот мы уже вышли из воды, мы теперь вот такое маленькое существо, сделаем чуть громче - теперь можем попробовать поесть.
So that's either a bus, now it's skip and now it's a big clown... Вот сейчас это автобус, а теперь - вагонетка, а теперь - большой клоун...
Like the waves of the see - now up, now down. Как морские волны - вот вверх, а вот вниз.
When is this is a pretty obvious similarity, taking advantage of the time since yesterday there was a certain movie... and there is now a reality... and so for now you've seen them both. Когда это довольно очевидное сходство, пользуясь время, прошедшее вчера была какая-то фильм... и теперь есть реальность... И вот теперь вы видели их обоих.
So, a big question that we're facing now and have been for quite a number of years now: are we at risk of a nuclear attack? Вот большая проблема, с которой мы столкнулись много лет назад и которая продолжает волновать нас до сих пор: существует ли риск ядерной атаки?
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone. Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Sure, now that I'm with someone else, now that I'm leaving, it's different. И вот теперь, когда я с кем-то другим, когда я уезжаю, теперь все изменилось.
And it's persisted now for at least 40 million years, because this species has been on one branch of the tree of life now for over 40 million years. И существует он вот уже 40 миллионов лет, потому что этот вид находится на ветви древа жизни более сорока миллионов лет.
Life starts now, the world is open... there's freedom now, and all of that. вот сейчас начнётся настоящая жизнь, мир у моих ног, свобода и всё такое.
But now she's back... and the way she is now... Вот она вернулась... и её поведение...
So at this point, we've left the water, and now with this little creature - we could bring up the volume a little bit - and now we might try to eat. Так, вот мы уже вышли из воды, мы теперь вот такое маленькое существо, сделаем чуть громче - теперь можем попробовать поесть.
I always said my better day would come along, and now here it is. Я всегда говорила, что дождусь своего дня, и вот он пришёл.
And now it's time for one last bow Like all your other selves И вот, пришло время для последнего поклона Как все твои другие личины
What you just said right now, is the dumbest thing I've ever heard. Но вот это - реально само тупое, что я слышал в жизни.
And now that he has, all I know is he's back for one of us. Но вот он снова здесь, и все, что я знаю, это то, что он вернулся ради одного из нас.
I shan't tell any of you now. А вот теперь я вам этого не скажу.
Et alors, enfin, the two of you are now safe. И вот, наконец, вам обоим ничто не угрожает.
'Cause up till now, we didn't have one. Вот до этого момента его у нас не было.
Here's the thing - Lockheed is a good buy right now because they make the Hellfire missile, which is shot out of a Predator drone. Вот в чем дело Локхид это хорошее вложение сейчас потому что они сделали ракету Хэллфайр, которой стреляли из беспилотника Предатор.
So, like, you know, right now, I really love them, though. Ну, типа вот прям сейчас, обожаю.
When Saddam fell I rejoiced, but now again I m blindfolded! Когда Саддама свергли, я радовался, а теперь вот снова связали.