Английский - русский
Перевод слова Nature
Вариант перевода Характер

Примеры в контексте "Nature - Характер"

Примеры: Nature - Характер
This information included the name of claimants, nature of the claim and the amounts claimed. Эта информация включает наименование заявителей, характер и сумму претензий.
At the outset, my delegation would like to recall the multidimensional nature of the Peacebuilding Commission. Прежде всего моя делегация хотела бы отметить многопрофильный характер деятельности Комиссии по миростроительству.
The Committee points out that special accounts of a multi-year nature are used for the construction funds and the Integrated Management Information System. Комитет указывает на то, что специальные счета, имеющие многолетний характер, используются для финансирования строительных работ и создания Комплексной системы управленческой информации.
The Plan of Action emphasizes the lifelong nature of ageing and calls for a general policy of prevention. В Плане действий подчеркивается непрерывный характер процесса старения и предусматривается общая стратегия предупреждения.
These are always human consequences because they are economic and social in nature. Это всегда гуманитарные последствия, потому что они имеют социально-экономический характер.
These events appear to be scientific in nature. Как оказалось, эти события носят научный характер.
Now, due to the nature of the club, I must take certain precautions. Характер клуба заставляет меня принять меры предосторожности.
Every day, he showed me his simple and tender nature. Каждый день он демонстрировал свой простой и ласковый характер.
Well, we think it may be of a more personal nature. Мы думаем, что это носит более личный характер.
But the sensitive nature of my work for the government... Но деликатный характер моей работы на правительство...
And I know that's your nature, mom. И я знаю, что таков уж твой характер, мам.
Well, the nature of the investigation isn't important. Ну, характер расследования не так важен.
They also use the global nature of Internet to their advantage. Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах.
The nature of the injury isn't consistent in any way with a snow plough impact. Характер повреждений не согласуется, в какой-либо степени, с наездом снегоочистителя.
We all know with the extreme nature of these crimes... I could get him off with such a plea. Учитывая характер этих преступлений... я мог бы его отправить подальше с такими заявлениями.
The burns all appear thermal in nature, so you can rule out electricity as the source. Природа ожогов носит термический характер, электричество можно исключить.
Our-our client has had a heart attack due to the drawn-out nature of this fight. У нашего клиента произошел сердечный приступ из-за затянувшегося характер этого противостояния.
Now, due to the nature of this call, we decided to bring him in for questioning. Учитывая характер этого звонка, мы решили взять у него показания.
I'm only trying to ascertain the nature of our relationship. Я всего лишь пытаюсь выяснить характер наших отношений.
Unfortunately, your current doctor thinks its diffused nature means an infection. К сожалению, твой нынешний врач считает, что рассеянный характер повреждения указывает на инфекцию.
Now, given the incendiary nature of this incident, I suggest we leave immediately. Теперь, учитывая провокационный характер этого инцидента, предлагаю уезжать немедленно.
The questions should be selective in nature and cover a number of specific rules for in-depth evaluation. Вопросы должны носить выборочный характер и охватывать ряд конкретных правил для углубленной оценки.
The activities provided for under this section are of a commercial nature. РП3.1 Предусмотренные в этом разделе мероприятия носят коммерческий характер.
The information on extrabudgetary resources contained in the tables in this section are preliminary in nature. Информация о внебюджетных ресурсах, содержащаяся в таблицах настоящего раздела, имеет предварительный характер.
In view of the nature of this Programme, no designation of priority was made among the six subprogrammes. Учитывая характер этой программы, приоритетность шести ее подпрограмм не устанавливалась.