We cannot boast to have rich nature resources or breathtaking landscapes. |
У нас нет ни щедрых запасов природных ресурсов, ни захватывающих дух пейзажей. |
Many benefits, however, depend on or can be enhanced by the joint contribution of nature and anthropogenic assets. |
Многие блага, однако, зависят от совместного использования природных и антропогенных активов или могут быть улучшены с его помощью. |
In addition, the relative contribution of nature and anthropogenic assets to a good quality of life varies according to the context. |
Кроме того, в зависимости от контекста различается относительный вклад природных и антропогенных активов в обеспечение высокого качества жизни. |
Direct drivers cause a change directly in the ecological system and, as a consequence, in the supply of nature's benefits to people. |
Прямые факторы вызывают изменения непосредственно в экологических системах и, следовательно, в предоставлении природных благ людям. |
Chapter 4 will focus on the loss or impairment of nature's benefits to people, and the resultant impacts on quality of life. |
Глава 4 будет посвящена утрате или ухудшению природных благ для людей и обусловленному этим воздействию на качество жизни. |
Most of the coastal population is directly dependent on products of nature. |
Выживание основной части населения прибрежных районов напрямую зависит от природных ресурсов. |
Ukraine was working on the implementation of GIS technology using remote sensing data in environmental monitoring of nature reserve areas. |
Украина работает над внедрением ГИС-технологий, использующих данные дистанционного зондирования, в экологический мониторинг территорий природных заповедников. |
Farms in zones around (highly) vulnerable nature areas will no longer be permitted to expand. |
В дальнейшем не будет разрешаться расширение ферм в зонах вокруг (особо) уязвимых природных территорий. |
In each case, he reduced the bewildering complexity of nature to cybernetic networks. |
Каждый раз он сводил сложность природных систем к кибернетическим сетям. |
One of nature's mightiest multipliers. |
Один из самых мощных природных усилителей. |
Kuwait proposes to establish nine nature preserves representing approximately 3,000 square kilometres of protected areas. |
Кувейт предлагает создать девять природных заповедников с площадью охраняемых территорий примерно 3000 км2. |
Methyl mercury can form in nature from elemental mercury and is one of the most serious toxic threats known. |
Из элементарной ртути в природных условиях может образовываться метилртуть - один из самых серьезных источников токсической опасности, известных человеку. |
Pakostane surrounded by four national parks and two nature parks of unique beauty. |
Pakostane окружен четырьмя национальными парками и двух природных парков уникальной красоты. |
Lightweight packaging is the approach Ecolean has taken to saving nature's resources. |
Упаковка с легким весом - это выбор компании Ecolean, нацеленный на сохранение природных ресурсов. |
They form one of the world's first nature reserves. |
Это были одни из первых природных заповедников на Украине. |
And understanding contradictions that occur in nature will help us find it. |
И понимание природных противоречий поможет нам их отыскать. |
Several international conferences and workshops have been held on the problems of environment protection and the conservation of nature. |
Был проведен ряд международных конференций и семинаров по проблемам охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов. |
ICRC is also very much in favour of proposals to do more to protect nature reserves in times of armed conflict. |
Кроме того, МККК решительно поддерживает предложения активно стремиться к охране природных заповедников в периоды вооруженных конфликтов. |
Consequently, space for living, working, and nature is at a premium. |
Этим и объясняется дефицит пространства для жизни, работы и природных зон. |
A network of nature reserves has taken basic shape, covering 7.2 per cent of China's land territory. |
Сеть природных заповедников приобретает впечатляющие масштабы, охватывая 7,2 процента суши китайской территории. |
Continued support for ecotourism and other sustainable community based efforts was also emphasized, as was heritage, nature based and cultural tourism. |
Кроме того, был сделан упор на сохранение и поддержку экотуризма и на общинные меры по обеспечению устойчивого развития в других областях, таких, как ознакомление с историческим наследием, изучение природных достопримечательностей и культурный туризм. |
The tourism industry has increased since independence and with the establishment of nature reserves and parks. |
Туризм значительно расширился после получения независимости и в результате создания природных заповедников и парков. |
The State shall encourage the establishment of national parks and nature reserves and sanctuaries, which shall be inalienable. |
Государство содействует созданию национальных парков и природных заповедников, которые являются неотчуждаемыми. |
Ireland has 5 national parks and 76 nature reserves, of which 10 are privately owned. |
В Ирландии имеется пять национальных парков и 76 природных заповедников, из которых 10 находятся в частном владении. |
Information on nature reserves is published annually. |
Ежегодно публикуется информация о природных заповедниках. |