| We cannot boast to have rich nature resources or breathtaking landscapes. | У нас нет ни щедрых запасов природных ресурсов, ни захватывающих дух пейзажей. |
| Many benefits, however, depend on or can be enhanced by the joint contribution of nature and anthropogenic assets. | Многие блага, однако, зависят от совместного использования природных и антропогенных активов или могут быть улучшены с его помощью. |
| In addition, the relative contribution of nature and anthropogenic assets to a good quality of life varies according to the context. | Кроме того, в зависимости от контекста различается относительный вклад природных и антропогенных активов в обеспечение высокого качества жизни. |
| Direct drivers cause a change directly in the ecological system and, as a consequence, in the supply of nature's benefits to people. | Прямые факторы вызывают изменения непосредственно в экологических системах и, следовательно, в предоставлении природных благ людям. |
| Chapter 4 will focus on the loss or impairment of nature's benefits to people, and the resultant impacts on quality of life. | Глава 4 будет посвящена утрате или ухудшению природных благ для людей и обусловленному этим воздействию на качество жизни. |
| Most of the coastal population is directly dependent on products of nature. | Выживание основной части населения прибрежных районов напрямую зависит от природных ресурсов. |
| Ukraine was working on the implementation of GIS technology using remote sensing data in environmental monitoring of nature reserve areas. | Украина работает над внедрением ГИС-технологий, использующих данные дистанционного зондирования, в экологический мониторинг территорий природных заповедников. |
| Farms in zones around (highly) vulnerable nature areas will no longer be permitted to expand. | В дальнейшем не будет разрешаться расширение ферм в зонах вокруг (особо) уязвимых природных территорий. |
| In each case, he reduced the bewildering complexity of nature to cybernetic networks. | Каждый раз он сводил сложность природных систем к кибернетическим сетям. |
| One of nature's mightiest multipliers. | Один из самых мощных природных усилителей. |
| Kuwait proposes to establish nine nature preserves representing approximately 3,000 square kilometres of protected areas. | Кувейт предлагает создать девять природных заповедников с площадью охраняемых территорий примерно 3000 км2. |
| Methyl mercury can form in nature from elemental mercury and is one of the most serious toxic threats known. | Из элементарной ртути в природных условиях может образовываться метилртуть - один из самых серьезных источников токсической опасности, известных человеку. |
| Pakostane surrounded by four national parks and two nature parks of unique beauty. | Pakostane окружен четырьмя национальными парками и двух природных парков уникальной красоты. |
| Lightweight packaging is the approach Ecolean has taken to saving nature's resources. | Упаковка с легким весом - это выбор компании Ecolean, нацеленный на сохранение природных ресурсов. |
| They form one of the world's first nature reserves. | Это были одни из первых природных заповедников на Украине. |
| And understanding contradictions that occur in nature will help us find it. | И понимание природных противоречий поможет нам их отыскать. |
| Several international conferences and workshops have been held on the problems of environment protection and the conservation of nature. | Был проведен ряд международных конференций и семинаров по проблемам охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов. |
| ICRC is also very much in favour of proposals to do more to protect nature reserves in times of armed conflict. | Кроме того, МККК решительно поддерживает предложения активно стремиться к охране природных заповедников в периоды вооруженных конфликтов. |
| Consequently, space for living, working, and nature is at a premium. | Этим и объясняется дефицит пространства для жизни, работы и природных зон. |
| A network of nature reserves has taken basic shape, covering 7.2 per cent of China's land territory. | Сеть природных заповедников приобретает впечатляющие масштабы, охватывая 7,2 процента суши китайской территории. |
| Continued support for ecotourism and other sustainable community based efforts was also emphasized, as was heritage, nature based and cultural tourism. | Кроме того, был сделан упор на сохранение и поддержку экотуризма и на общинные меры по обеспечению устойчивого развития в других областях, таких, как ознакомление с историческим наследием, изучение природных достопримечательностей и культурный туризм. |
| The tourism industry has increased since independence and with the establishment of nature reserves and parks. | Туризм значительно расширился после получения независимости и в результате создания природных заповедников и парков. |
| The State shall encourage the establishment of national parks and nature reserves and sanctuaries, which shall be inalienable. | Государство содействует созданию национальных парков и природных заповедников, которые являются неотчуждаемыми. |
| Ireland has 5 national parks and 76 nature reserves, of which 10 are privately owned. | В Ирландии имеется пять национальных парков и 76 природных заповедников, из которых 10 находятся в частном владении. |
| Information on nature reserves is published annually. | Ежегодно публикуется информация о природных заповедниках. |