| We don't deny human nature here. | Мы здесь не отрицаем сущность человека в этой комнате. |
| Recent examples of the actions of vulture funds in international courts have revealed their highly speculative nature. | Недавние примеры действий хищнических фондов в международных судах обнажили их крайне спекулятивную сущность. |
| A definition is a statement that conveys the meaning, nature and principal features of something. | Определение - это формулировка, раскрывающая содержание, сущность, основные черты чего-либо. |
| The nature of this type of marking is it's the target's way of branding her his own. | Сущность такой отметки - это способ объекта поставить на неё своё тавро. |
| And Mr. Karl, with his fondness for American history, Will no doubt appreciate its democratic nature. | И мистер Карл, со своей любовью к истории Америки, без сомнения оценить его демократическую сущность. |
| I believe in a world where her true nature will reveal itself. | Я верю с мир, где ее настоящая сущность проявится. |
| I'm sure you understand the sensitive nature of the job, Superintendent. | Уверен, ты понимаешь всю чувствительную сущность этой работы, суперинтендант. |
| Lieutenant, this is the purpose, the nature, the true spirit of our organisation. | Лейтенант, это цель, сущность, настоящий дух нашей организации. |
| Experimental science has shown that the nature of matter is more complex than anyone had foreseen. | Экспериментальная наука показала, что сущность материи более сложная, чем она предполагалась. |
| And the point, the essential nature, of musical performance is to produce excellent music. | А весь смысл, самая сущность исполнения музыки - это сыграть великолепную музыку. |
| In doing so, we choose to embrace Hayley's vampire nature. | Тем самым мы принимаем вампирскую сущность Хейли. |
| Dahlia was all too happy to make the necessary adjustments to accommodate your hybrid nature. | Далия с радостью согласилась помочь подкорректировать твою сущность гибрида. |
| His unpredictable nature presents a danger to us. | Его непредсказуемая сущность представляет опасность для нас. |
| That is the nature of the real estate business here. | Это сущность настоящего агентства по недвижимости. |
| That will not change the nature of the militias. | Сущность боевиков от этого не изменится. |
| As a consequence, we have had to find ways and means to respond to the swiftly changing nature of security threats and risks. | Вследствие этого мы должны найти способы и средства реагирования на быстро изменяющуюся сущность угроз и рисков в области безопасности. |
| The recent wave of repression unleashed against peaceful demonstrators on 23 May 2005 showed the true nature of Morocco as a colonial occupier. | Недавняя волна репрессий, развязанных против участников мирной демонстрации 23 мая 2005 года, показывает подлинную сущность Марокко как колониального захватчика. |
| The nature of this software means that any bugs could cause massive data loss. | Сущность подобного программного обеспечения подразумевает, что любая ошибка может привести к серьезным потерям данных. |
| He pointed to the criminal nature of the German nation. | Он указывал на порочную, преступную сущность немецкой нации. |
| CCG's management and organizational structure reflects its non-military nature. | Управленческая и организационная структура КБО отражает её невоенную сущность. |
| Their nature is a well-guarded Tleilaxu secret. | Их сущность - хорошо охраняемый Тлейлаксу секрет. |
| We could meet, have coffee, watch Doc play and... discuss the complex nature of our existence. | Мы могли бы встречаться, питть кофе, смотреть на резвящегося Дока и... обсуждать запутанную сущность нашего бытия. |
| But know that you can see their true nature. | Но теперь вы увидели их истинную сущность. |
| Given the nature and gravity of the crisis, it was brutally obvious what the priorities for the G-20 should be. | Учитывая сущность и опасность кризиса, было очевидно, какими должны были быть приоритеты «большой двадцатки». |
| The nature of your universe is burning me even worse than my gonorrhea. | Сущность вашей вселенной раздражает меня даже больше, чем моя гонорея. |