Английский - русский
Перевод слова Nature
Вариант перевода Характер

Примеры в контексте "Nature - Характер"

Примеры: Nature - Характер
The third is political in nature [and would involve] participation in a Government of national unity. Третья инициатива носит политический характер и предусматривает участие в правительстве национального единства.
The Holy See emphasized the diverse nature of Montenegrin society and the harmony found among its citizens. Представитель Святого Престола особо отметил многообразный характер черногорского общества и гармоничность отношений между его гражданами.
Innovations in technology throughout the twentieth century changed the nature and implications of communication surveillance. Сделанные в течение ХХ века технологические инновации изменили характер и последствия слежения за сообщениями.
But once again I ask the nature of this illness. Но я опять спрашиваю: характер этой болезни...
Serious in nature is not defined in the legislation and is therefore discretionary. Законодательство не содержит определения тяжких преступлений, поэтому их характер определяется по усмотрению соответствующих органов.
The Holy Father is keenly aware that this undertaking is of a delicate nature. Святой Отец хорошо понимает, что это дело имеет деликатный характер.
We need to know the nature of their relationship. Мы должны знать характер их отношений.
The exact names of Ms. Sharma's employers and the nature of the employment. Точные имена нанимателей мисс Шармы и характер выполненных работ.
Especially given the delicate political nature of this one. Особенно учитывая деликатный политический характер этого дела.
The complex nature of Adalind's spell may have unintended effects on Nick. Сложный характер заклинания Адалинды может неожиданно обернуться для Ника в худшую сторону.
I'll do my best to keep the nature of your business private. Сделаю всё возможное, чтобы сохранить характер вашего бизнеса в тайне.
Now find out the nature, daily routine. Теперь узнай характер, распорядок дня.
Ernest has a strong upright nature. У Эрнеста честный и прямой характер.
Given the expedited nature of this hearing, I... Учитывая ускоренный характер этого слушания, я...
There is a formal aspect to punishment, a ritual nature. Существует формальный аспект наказания, его ритуальный характер.
I never noticed Leon had such an impulsive nature before. Я прежде не замечал, что у Леона настолько импульсивный характер.
But she has a very upright nature. Но у нее очень открытый характер.
Given the tragic nature of his death, we wanted to give him a good send-off. Учитывая трагический характер его гибели, мы решили попрощаться с ним как следует.
I mean, given the nature of that meeting... То есть, принимая во внимание характер той встречи...
And in any event, it was merely financial in nature. В любом случает он носил только финансовый характер.
I wish I could borrow your nature for a while, Captain. Хотелось бы одолжить ненадолго ваш характер, капитан.
I mean, the brazen nature of this embezzlement... Я имею в виду наглый характер этой растраты...
There are then 15 chapters dealing with the pernicious nature of the magic of the past. Потом идут 15 глав, которые рассматривают опасный характер магии прошлого.
We just thought you should be fully informed, given the brutality and heinous nature of the most recent murders. Мы подумали, учитывая жестокость и отвратительный характер этих недавних убийств, вы должны быть обо всем проинформированы.
We believe that the threat from non-State actors' ambitions to acquire fissile material or nuclear weapons has altered the nature of the proliferation challenge. Мы считаем, что угроза, которую таят в себе амбиции негосударственных субъектов, связанные с приобретением расщепляющегося материала или ядерного оружия, изменила сам характер проблемы распространения.