Английский - русский
Перевод слова Nature
Вариант перевода Характер

Примеры в контексте "Nature - Характер"

Примеры: Nature - Характер
This reflects the inter-disciplinary nature of travel administration. Это отражает междисциплинарный характер организации поездок.
Other topics that are of a very specific nature would be better dealt with in specialized forums. Другие вопросы, которые имеют весьма специфический характер, лучше рассматривать на специализированных форумах.
The unique format and comprehensive nature of the Monterrey Consensus has allowed it to be an effective multi-stakeholder mechanism to help in that endeavour. Уникальный формат и всеобъемлющий характер Монтеррейского консенсуса делают его эффективным многосторонним механизмом, помогающим в этих усилиях.
The changing nature of organized crime undermines not only legitimate sectors of society, but also entire political and economic systems. Меняющийся характер организованной преступности подрывает не только области законности и порядка общества, но и политическую и экономическую системы в целом.
The interdependence and the mutually reinforcing nature of human rights demand that States approach social protection holistically. Взаимозависимость и взаимоусиливающий характер прав человека требуют от государств применения целостного подхода к вопросам социальной защиты.
They reported finding it mostly general in nature and not necessarily applicable or transferable to their respective areas of work. Они сообщили, что, по их мнению, такая подготовка в основном носит общий характер и не всегда может быть применима или адаптирована к их соответствующей сфере деятельности.
Prior to the economic crisis, the biggest self-reported microfinance industry risks were institutional in nature, such as poor management and increased competition. В период, предшествовавший экономическому кризису, максимальные риски, с которыми столкнулась самопровозглашенная индустрия микрофинансирования, носили организационный характер, например слабость управления и рост конкуренции.
Many States have recognized the corrosive nature of inequalities and have implemented such measures. Многие государства признают губительный характер неравенства и принимают такие меры.
Diversified nature and reasons for these differences make it impossible to resolve consistency problem exclusively at the regional level. Поскольку характер и причины этих различий являются весьма разнообразными, решить проблему совместимости исключительно на региональном уровне невозможно.
With respect to safety glazing materials, the marking refers to the nature and to the main characteristics of the safety glazing materials. Применительно к безопасным стекловым материалам маркировка указывает на характер и основные свойства безопасных стекловых материалов.
Chart 2 shows the cyclical nature of PPP investments in the transport sector. На диаграмме 2 показан циклический характер инвестиций ГЧП в транспортный сектор.
Moreover, the documentary form and the legal nature of that outcome remain to be determined. Кроме того, предстоит еще определить форму документа и юридический характер результатов.
The United Nations has long recognized that the nature of the security challenges confronting the international community is evolving. Организация Объединенных Наций давно признала, что характер проблем в области безопасности, стоящих перед международным сообществом, изменяется.
The nature of mobile telephony is changing too. Меняется также и характер мобильной связи.
The proposals outlined below are of an interim nature. Изложенные ниже предложения носят предварительный характер.
Most conceptualizations of sustainable development are of an ecological and environmental nature. В большинстве случаев концепции устойчивого развития носят экологический и природоохранный характер.
Furthermore, the cross-country nature of many of the challenges required that policy actions be coordinated within the region in order to be effective. К тому же, трансграничный характер многих трудностей требует координации программных мер в регионе для достижения эффективности.
Mr. Avtonomov said that he appreciated the frank and constructive nature of the ongoing debate. Г-н Автономов говорит, что он высоко оценивает искренний и конструктивный характер происходящего обсуждения.
Unfortunately, in many societies, such persons were not able to enjoy those rights although the nature of the discrimination varied. Во многих странах такие люди не могут воспользоваться этими правами, несмотря на различный характер дискриминации.
The changes proposed maintain the existing character and nature of the financial regulations and rules that govern financial management. Предлагаемые изменения позволяют сохранить существующую специфику и характер финансовых положений и правил, регулирующих практику финансового управления.
In political terms, this substantially changed the nature of our bilateral relations. С политической точки зрения этот шаг существенно трансформировал характер наших двусторонних отношений.
The reductions provided for in the START Treaty will be irreversible, verifiable and transparent in nature. Предусмотренные в Договоре сокращения СНВ будут носить необратимый, проверяемый и транспарентный характер.
From his briefing, I can see that the discussions in question were themselves substantive in nature and involved a large volume of information. Судя по его брифингу, я вижу, что сами соответствующие дискуссии носили предметный характер и обернулись большим объемом информации.
To us, this brings out the flawed nature of the NPT. И на наш взгляд, это выявляет порочный характер ДНЯО.
This highlights the integrated nature of the frameworks and the fluid transition from one cost category to another. Это подчеркивает комплексный характер таблиц показателей достижения результатов и отсутствие жесткой границы между категориями расходов.