Английский - русский
Перевод слова Nature
Вариант перевода Характер

Примеры в контексте "Nature - Характер"

Примеры: Nature - Характер
The report did not contain enough statistical detail on the population, considering the multi-ethnic nature of Cambodia. В докладе не содержится достаточной статистической информации о населении, учитывая многоэтнический характер Камбоджи.
She emphasized the revolutionary nature of the new mechanism to monitor constitutionality. Г-жа Дюброкар утверждает, что новый механизм контроля за конституционностью носит революционный характер.
A police ethics code had also been adopted and several programmes had been implemented to strengthen the multicultural nature of the country. Принят также Кодекс этических норм полиции, и реализуется множество программ для того, чтобы вновь утвердить многокультурный характер страны.
Social and historical data, however, indicate the reverse, confirming the homogeneous nature of that society. Вместе с тем социальные и исторические данные свидетельствуют об обратном, подтверждая однородный характер йеменского общества.
Mr. Tall said that the reasons and examples listed should be retained, given the pedagogical nature of the Committee's general comments. Г-н Таль заявляет, что перечисленные причины и примеры следует сохранить, учитывая педагогический характер общих замечаний Комитета.
The contribution of the Ministry, and specifically the Agency, to migration-related issues is of an important declarative nature. Вопросы участия Минтруда по вопросам миграции, а именно Агентства имеют больше декларативный характер.
It is difficult to assess the scale of trafficking because of its clandestine nature. В силу того, что торговля людьми носит тайный характер, бороться с этим явлением очень непросто.
The reason was the changing nature and growing intractability of conflict, which made achieving and sustaining peace more difficult. Причиной являются меняющийся характер и растущая неуправляемость конфликтов, что затрудняет достижение и поддержание мира.
Such crimes were a clear indication that the aggressive nature and repressive policies of the regime remained unchanged. Такие преступления недвусмысленно свидетельствуют о том, что агрессивный характер и репрессивная политика этого режима остаются неизменными.
International cooperation and human security were an essential aspect of the mitigation of natural disasters, given the world's globalized and interconnected nature. Международное сотрудничество и безопасность человека представляют собой важный аспект смягчения последствий стихийных бедствий, учитывая глобализацию и взаимосвязанный характер современного мира.
International cooperation was becoming truly global in nature, involving a multiplicity of actors and a strong presence by civil society. Международное сотрудничество приобретает поистине глобальный характер, охватывая большое число участников и растущее участие гражданского общества.
He appreciated the mandatory nature of cooperation in all areas. Оратор положительно оценивает обязательный характер сотрудничества во всех сферах.
The extensive nature of the Guide could render its use difficult for States. Широкий характер Руководства может затруднить его использование государствами.
The procedure would take the dependent nature of children and the principle of their evolving capacities into consideration. Эта процедура будет учитывать зависимый характер детей и принцип их развивающихся способностей.
The authorities justified the use of force against demonstrators by invoking the violent nature of the protests. Власти оправдывали применение силы против демонстрантов, ссылаясь на агрессивный характер протестов.
The Working Group emphasizes the profound and persistent nature of structural discrimination against people of African descent, including in countries where they represent the numerical majority. Рабочая группа подчеркивает тот глубокий устойчивый характер, который имеет структурная дискриминация в отношении лиц африканского происхождения, в том числе в странах, где они составляют численное большинство.
The principles set out herein should be understood to be of an exceptional nature. Изложенные здесь принципы следует рассматривать в качестве принципов, которые носят исключительный характер.
Typically, such work is of intensive and temporary or seasonal nature, with significantly higher occupational hazards. Такая работа обычно носит интенсивный и временный или сезонный характер и сопровождается значительно более высокой опасностью профессиональных болезней.
A short film was then shown, outlining the nature and extent of trafficking and its effect on victims. После этого был показан короткометражный фильм, в котором демонстрировались характер и масштабы торговли людьми и ее последствий для жертв.
Given the decentralized and often on-site nature of small-scale services provision, distinct regulatory instruments are needed. Учитывая децентрализованный и зачастую автономный характер обслуживания, обеспечиваемого мелкими поставщиками услуг, существует необходимость в специальных инструментах регулирования.
The nature of hostilities might obstruct on-site investigations or make prompt medical examinations impossible. Характер военных действий может затруднить расследования на местах или сделать невозможным незамедлительные медицинские освидетельствования.
He deplores their sometimes provocative nature and the distorted vision that they convey. Он осуждает их зачастую провокационный характер и насаждаемые ими искаженные взгляды.
That had changed the nature of Internet governance in the countries concerned and had led to moves towards cooperative models of regulation. Благодаря таким усилиям в соответствующих странах изменился характер управления Интернетом, что привело к появлению совместных моделей регулирования.
The CARICOM region was well aware of the complex nature of international migration. В регионе КАРИКОМ хорошо известен сложный характер международной миграции.
The Convention recognizes the continuing nature of the crime of enforced disappearance. В Конвенции признается, что насильственные исчезновения носят непрекращающийся характер.