Английский - русский
Перевод слова Nature
Вариант перевода Характер

Примеры в контексте "Nature - Характер"

Примеры: Nature - Характер
This event apparently changed the nature of the conflict. Это событие, по-видимому, изменило характер конфликта.
Notice: The Exchange Rates have information nature only. Внимание: Данный табель курсов несёт информационный характер.
The diverse nature of a community can also create linguistic and cultural barriers to participation. Разнообразный характер сообщества также можете создавать языковые и культурные барьеры на пути участия.
The asynchronous nature of many forums (e.g. blogs, wikis) allows participants to be involved at their own convenience. Асинхронный характер многих форумов (например, блоги, вики), позволяет участникам принимать участие по своему усмотрению.
Almost all of them are absurdist in nature, undoubtedly influenced by the Western playwrights, in particular Ionesco. Почти все они носят абсурдистский характер, в чём несомненно сказывается влияние западных драматургов, в частности, Ионеско.
The themes and objectives of this type of propaganda are of a political nature. Контекст и цели подобной пропаганды носят политический характер.
Ethical considerations include the nature of private property in terms of its functions for society and the development of the individual. К этическим вопросам относится и характер частной собственности с точки зрения его функции для общества и развития личности.
The letters were mostly administrative in nature, including reports on the state of the city and military and intelligence briefings. Письма носили в основном административный характер, в том числе там содержались отчёты о состоянии города и данные разведки.
The ceremony is highly spiritual in nature, and incorporates more overtly religious symbolism and ritual. Церемония имеет глубоко духовный характер, и более открыто включает в себя религиозную символику и ритуалы.
The amount and type of information that Mozilla gathers from those members depends on the nature of the interaction. Объем и характер информации, которую собирает о них Mozilla, зависит от характера взаимодействия.
In January 1998 the Sassou Nguesso regime held a National Forum for Reconciliation to determine the nature and duration of the transition period. В январе 1998 года президент Сассу-Нгессо открыл Национальный форум для примирения, чтобы определить характер и продолжительность переходного периода.
The nature of the vibes and Nintendo's marketing campaign were also noted in some reviews. Характер игровой механики настроений, и маркетинговая кампания Nintendo также были упомянуты в некоторых обзорах.
Furthermore, his belief in Kali was religious in nature, not delusional. Кроме того, его вера в Кали имела религиозный характер и не походила на бред.
In addition to travel, in different years Wheely offered services aimed at regular users and of a marketing nature. Помимо поездок, в разные годы Wheely предлагал сервисы, ориентированные на постоянных пользователей сервиса или носящие маркетинговый характер.
And yet the election campaign was different in nature than in the previous elections to the Duma. И всё же избирательная кампания носила иной характер, чем при предыдущих выборах в Думу.
First registrations of the population were of primitive nature. Первые учеты населения имели примитивный характер.
The military campaigns undertaken during Domitian's reign were usually defensive in nature, as the Emperor rejected the idea of expansionist warfare. Военные кампании, проводимые римлянами в эпоху правления Домициана, как правило, носили оборонительный характер, так как император отказался от идей ведения экспансионистской войны.
Despite his harsh nature he was trying to give a sense of love for literature and knowledge to his children and grandchildren. Несмотря на суровый характер, детям и внукам он стремился привить чувство любви к литературе, к знаниям.
The nature of the work depends on the size and type of prison. Характер работы зависит от размера тюрьмы.
Given the bilateral nature of diabetic retinopathy, however, one should suspect ocular ischemic syndrome when retinal ischemia is unilateral. Учитывая двусторонний характер диабетической ретинопатии, однако, следует подозревать глазной ишемический синдром при односторонней ишемии сетчатки.
The rotary nature of the circular saw requires more power to operate but cuts faster because the teeth are in constant motion. Поворотный характер циркулярной пилой требует больше энергии для работы, но режет быстрее, потому что зубы находятся в постоянном движении.
Ethical considerations include the nature of private property. К этическим соображениям относится и характер частной собственности.
The content and nature of adverts being strictly controlled by the ITA the body controlling commercial television. Содержание и характер рекламы строго контролируется органом ITA.
These changes are reversible in nature, which may results in remission. Эти изменения имеют обратимый характер, что, возможно, обусловливает ремиссии.
Conversely if the nature of the control nervous disorder, patients often wetting or urinating out of his own called Urine incontinence. И наоборот, если характер контроля нервное расстройство, пациенты часто смачивания или мочеиспускания из его собственных называют недержанием мочи.