That's her beautiful, sympathetic nature. |
Это потому что она чувствительная натура, знаешь ли. |
Tying knots would be their second nature. |
Завязывать узлы, должно быть, его вторая натура. |
Must be second nature by now. |
Должно быть, это уже твоя вторая натура. |
It makes sense this is second nature. |
В этом есть смысл, это как вторая натура. |
From what I hear, she's a force of nature. |
Как я слышал, она волевая натура. |
These are convicts, to steal is second nature. |
Они каторжники, воровство их вторая натура. |
The human nature has the infinite capacity to surprise. |
Человеческая натура способна на невероятные сюрпризы. |
As you said before, human nature has an infinite capacity to surprise. |
Вы сами сказали, что человеческая натура часто преподносит сюрпризы. |
And I'm more forgiving and realistic about human nature. |
А я более терпимая и реалистичная натура. |
And that obsessive nature of yours - That's a big secret. |
И эта ваша одержимая натура, это большой секрет. |
My nature does not allow you to trade as others. |
Моя натура не позволяет торговаться, как другим. |
It's in my nature to want to help. |
Желание помогать - это моя натура. |
Such is our imperfect nature that dissipation may prove more efficacious than reflection. |
Такова наша натура и расставание может быть эффективнее раздумий. |
Our nature doesn't change, only our circumstance. |
Наша натура неизменна, меняются лишь обстоятельства. |
That when the dread moment arrives, your true nature will assert itself. |
Но в минуту опасности проявляется наша подлинная натура. |
Like they say, it's the devilish nature of women that makes them fascinating. |
Как говорят, очаровательными женщин делает их дьявольская натура. |
It's second nature to me, I'm afraid. |
Боюсь, это моя вторая натура. |
Times may change, but human nature stay the same. |
Времена меняются, а человеческая натура все та же. |
She had such a generous nature. |
У неё была такая великодушная натура. |
But you said so yourself... its your true nature. |
Но ты же сам сказал, что это и есть твоя истинная натура. |
But then my true nature kicked in. |
Но потом вмешалась моя истинная натура. |
I think human nature is the enemy. |
Думаю человеческая натура - это враг. |
I do have a suspicious nature. |
У меня же и есть подозрительная натура. |
Then you won't be doing... what your sinful nature craves. |
Тогда ты не будешь делать того... чего жаждет твоя грешная натура. |
Yet is of a contrary nature. |
Но вот Батиат... Натура противоречивая. |