We have 300 more from Fenmarch, Theoden King. |
С нами ещё 300 из Фенмарша, Король Тэоден. |
Let's break into some more of Cooper's stuff. |
Давай ещё какие-нибудь аккаунты Купера взломаем. |
All the more reason you should've seen this coming. |
Ещё больше подтверждения тому, что подобное можно было предвидеть. |
The divorce court judge, Lord Penzance... Apparently he's even more of a stickler than his predecessor. |
Судья по бракоразводным делам, лорд Пензанс... очевидно, что он ещё больший перфекционист, чем его предшественник. |
One more thing, Mr. Costanza. |
И ещё одно, мистер Костанцо. |
I've done it a few more times since then. |
С тех пор я повторил это ещё несколько раз. |
I got invitations to six more bar mitzvahs. |
Я получила приглашения ещё на шесть бар-мицв. |
I'd go try and get some more bullets out of the gun. |
А иди и попробуй достать ещё несколько патронов из барабана. |
If I hear one more time about Pastor Tim... |
Ещё одно слово о пасторе Тиме... |
Okay, maybe one more time. |
Ну, может, ещё разок. |
All right, we can take three more people. |
Хорошо, мы можем взять ещё троих. |
Well, you'll probably need a few more tests. |
Однако, необходимо провести ещё некоторые исследования. |
Three more heartbeats, 20 yards away. |
Ещё три сердцебиения в 20 ярдах отсюда. |
HF: I do want to say one more thing. |
ХФ: Я хочу добавить ещё одно. |
You just need to find one more fact that you didn't know. |
Можно закончить игру. Всё, что нужно - это найти ещё один неизвестный Вам факт. |
And there is one more norm of the patriarchal societies that is called obedience. |
Есть ещё одна норма в патриархальных обществах под названием повиновение. |
Okay, so just lead me through this one more time. |
Так. Давай, расскажи всё ещё раз. |
We got time for one more play. |
У нас есть время ещё на один гол. |
Prot says one more task and I'll be cured too. |
Прот сказал, что ещё одно задание, и я вылечусь. |
Its future prospects are far more intriguing than our past apprehensions about it. |
Его будущие перспективы ещё более интригующи, чем наши прошлые предположения. |
It may be that 200 years before Chaucer five monks saw an event more wonderful than many another celebrated Canterbury tale. |
Возможно, что ещё за 200 лет до Чосера пятеро монахов наблюдали еще более великолепное событие, чем многие другие знаменитые Кентерберийские рассказы. |
'Cause it just makes me love you even more. |
Потому что я из-за этого люблю тебя ещё больше. |
They're adding even more barbed wire, reinforcements. |
Они добавляют ещё больше колючей проволоки, подкрепление. |
The doctor thinks - I should stay a couple more weeks. |
Врачи говорят, мне надо остаться тут ещё на пару недель. |
Few more seconds, we woulda had him. |
Ещё пара секунд и мы могли бы отследить его. |