Английский - русский
Перевод слова More

Перевод more с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Более (примеров 20000)
In cases of low-income production structures among peasants, alternative development is more sustainable and socially and economically more acceptable than forced eradication. В тех случаях, когда это касается низкодоходного крестьянского производства, альтернативное развитие является более устойчивой и более приемлемой в социально-экономическом отношении мерой, чем принудительное искоренение.
Data reporting to ILO should be more regular, updated and complete. Представление данных в МОТ должно носить более регулярный и полный характер и обеспечивать периодическое обновление информации.
Because of the increasing magnitude and the complexity of the agenda of the Council, its members request more and more detailed information from the Secretariat. ЗЗ. Вследствие расширения и усложнения повестки дня Совета его члены запрашивают все более подробную информацию у Секретариата.
The presence established by the Organization can help to create a climate more receptive to development cooperation, and more encouraging for other actors. Присутствие Организации может облегчить создание обстановки, более благоприятствующей сотрудничеству в сфере развития и внушающей больше оптимизма другим субъектам развития.
On the contrary, the illicit traffic in arms increasingly takes on more universal connotations, more diverse and dangerous to the welfare of the international community. Наоборот, незаконный оборот оружия становится все более универсальным и более многоликим явлением, создающим угрозу благополучию международного сообщества.
Больше примеров...
Больше (примеров 20000)
On the other hand, we cannot argue that more arms would bring more security; and there lies the virtue of disarmament. С другой стороны, мы не можем сказать, что больше оружия принесло бы больше безопасности; и вот в этом-то и состоит добродетель разоружения.
Australia now resolves to do much more - much, much more - to make poverty history. Австралия преисполнена решимости делать больше, гораздо больше, для того, чтобы нищета стала историей.
The same situation tended to occur in business situations: men were more willing to work extra hours and to take training courses, and were then promoted more quickly. Та же ситуация складывается и в бизнесе: мужчины больше стремятся к тому, чтобы работать сверхурочно и посещать учебные курсы, и затем они быстрее продвигаются по служебной лестнице.
A perception exists that the more troops commanders bring into the process, the more benefits they will receive. Существует мнение, что выгода для командиров будет тем больше, чем больше солдат они подключат к этому процессу.
My delegation believes that the more we ignore these realities, the more the United Nations risks losing its responsibility of being the conscience of man. Наша делегация полагает, что чем дольше мы будем игнорировать сложившуюся ситуацию, тем больше Организация Объединенных Наций рискует потерять свой авторитет в качестве воплощения совести человечества.
Больше примеров...
Ещё (примеров 11900)
The line on Maddox is one more old man has gone off to play chess in the park. По Мэддоксу мы говорим, что ещё один старик отправился играть в шахматы в парке.
Can I have some more drugs in here? Могу я получить здесь ещё дури?
Five bags, six bags, seven bags, more. Пять сумок, шесть сумок, семь сумок, ещё больше.
Five bags, six bags, seven bags, more. Пять сумок, шесть сумок, семь сумок, ещё больше.
So you can yell at me some more? Чтобы ты мог ещё поорать на меня?
Больше примеров...
Чаще (примеров 5680)
The United Nations now found itself having to respond more and more often to intra-State conflicts, the causes of which were extremely diverse. Сейчас Организации Объединенных Наций приходится все чаще иметь дело с внутригосударственными конфликтами, причины которых самые разнообразные.
You've become very dear to me too. I think of you more often than I should... Вы мне тоже стали очень дороги, я думаю о Вас чаще, чем позволительно...
Abortion is done more at the private hospitals but the information on number of abortion is incomplete and registration and information system is not complete. Аборты чаще производятся в частных клиниках, но информация о числе абортов является неполной, а система регистрации и информации не завершена.
Again, any negative impacts complained of for such schemes or about the practices of such companies are not occasioned by globalization itself, but more generally by failures in national policy or regulatory environments. Кроме того, любые негативные последствия, вызывающие недовольство в связи с такими программами или практикой таких компаний, не обусловлены самой глобализацией, а чаще всего возникают из-за недостатков в национальной политике или условиях регулирования.
The reduced requirements are mainly under "travel for training", as more training programmes are organized in Brindisi, thus reducing the need for Logistics Base staff to travel abroad. Сокращение потребностей главным образом обусловлено сокращением расходов по статье «Поездки, связанные с профессиональной подготовкой», поскольку обучение по программам профессиональной подготовки все чаще организуется в Бриндизи, что ведет к снижению потребностей сотрудников Базы материально-технического снабжения в поездках за границу.
Больше примеров...
Скорее (примеров 4920)
The first time was definitely more weird than great. На самом деле, первый раз скорее странный, чем замечательный.
Thus, a significant fall in the incomes of households in the lowest income groups is likely to push more people deeper into poverty. Таким образом, существенное падение доходов семей из категорий с наименьшим уровнем дохода, скорее всего, подтолкнет еще большее количество людей к нищете, к еще большей безысходности.
The Committee should therefore focus its attention more on mechanisms and procedures whereby Governments would be made accountable for fulfilling their obligations regarding the right to food than on the meaning of the right itself. Поэтому Комитету следует сосредоточить свое внимание скорее на механизмах и процедурах, благодаря которым правительства отвечали бы за реализацию их обязательств в отношении этого права, а не на содержании права на питание.
The most recent unemployment figures for the Walloon Region showed that women no longer formed the majority of the unemployed, but that was more a consequence of the rise in unemployment among men because of the economic and financial crisis than of an actual reduction in female unemployment. Последние данные о безработице в валлонском регионе показывают, что женщины уже не составляют большинства среди безработных, но причина этого связана, скорее, с увеличением безработицы среди мужчин в результате финансово-экономического кризиса, нежели с уменьшением показателей безработицы среди женщин.
He's more like - a government paparazzi. Он скорее правительственный папарацци.
Больше примеров...
Большей степени (примеров 4900)
The survey results indicated that UNDP staff are significantly more engaged in important aspects of their work, more involved in developing their knowledge and skills and more positive about the organization, its management and its relationship with its clients. Результаты обследования свидетельствуют о том, что сотрудники ПРООН в гораздо большей степени участвуют в рассмотрении важных аспектов их работы, в большей мере задействованы в процессе повышения своей квалификации и улучшения навыков и более позитивно относятся к организации, ее администрации и ее отношениям с ее клиентами.
The reforms we undertake should be geared more to the future than to duplicating the structures of the past. Проводимые нами реформы должны быть в большей степени ориентированы на будущее, чем на повторение структур прошлого.
Also, it was noted that the availability of such systems does not mean that the knowledge is effectively shared, and requests for more action-oriented indicators were voiced. Кроме того, было отмечено, что наличие таких систем не гарантирует эффективную передачу знаний, а также высказаны просьбы в отношении разработки показателей, в большей степени ориентированных на конкретные действия.
Staff of the regional commissions, who are more involved in technical assistance, are in a better position to assess interest in their publications, although the nature of the feedback varies. Сотрудникам региональных комиссий, которые в большей степени занимаются вопросами технической помощи, легче оценить интерес к их публикациям, хотя характер полученных откликов неоднозначен.
It appears that administrative restrictions and discriminatory practices that affect women more severely than men are even more prevalent in the diplomatic services than in other areas, at least in some countries. Похоже, что административные препоны и дискриминационная практика проявляются в отношении женщин на дипломатической службе в большей степени, чем в других областях, по крайней мере в некоторых странах.
Больше примеров...
В (примеров 20000)
This subregion is now likely to be more attractive to foreign investors. Судя по всему, этот субрегион становится в настоящее время более привлекательным для иностранных инвесторов.
These improved designations, combined with more thorough data cleaning, led to more frequent inclusion of type of business variables in apparel models and resulting parameter estimates that make more intuitive sense. Такое улучшение обозначений в сочетании с более тщательной очисткой данных привело к более частому включению переменных вида предприятия в модели для одежды и получению в результате оценок параметров, которые интуитивно более понятны.
Although there are limitations on the extent to which they can be used to achieve more widespread harmonization of international insolvency law and practice, protocols are being increasingly used and information about them more and more widely disseminated. Несмотря на ограничения степени возможного использования протоколов для обеспечения более широкого согласования международного права и практики в области несостоятельности, такие протоколы, тем не менее, все чаще используются, а информация о них становится все более доступной.
There is therefore a need to take demand management more seriously in transport policy programmes, and to place it on a par with other more complex, more costly methods. В этой связи существует необходимость более серьезного подхода к управлению спросом в программах транспортной политики и его учета на равной основе с другими более сложными, более дорогостоящими методами.
It is effective in these situations to take a cross-agency approach for internal oversight so that trends and issues can be identified more quickly and observations more easily and more quickly shared between agencies so that the agencies can promptly respond. В таких ситуациях бывает эффективно придерживаться межучрежденческого подхода к внутреннему надзору, с тем чтобы можно было быстрее выявлять тенденции и вопросы и легче и оперативнее обмениваться наблюдениями между учреждениями, дабы учреждения могли безотлагательно реагировать на них.
Больше примеров...
Все (примеров 19380)
The world is more and more characterized by political, economic and cultural fault lines. Современный мир все более характеризуется политическими, экономическими и культурными разногласиями.
While the EU and the United States are continuing to be the major users of AD, developing countries around the world are now using AD measures more and more. Хотя ЕС и Соединенные Штаты по-прежнему чаще всех применяют АД, развивающиеся страны во всем мире в настоящее время используют меры АД все шире и шире.
The Government has also transported more food to all the areas in the south which are under its control. Правительство стало также лучше снабжать продовольствием все контролируемые им районы на юге страны.
In addition, information technology made it more possible to make government decision-making and operations increasingly open and transparent to the public. Кроме того, информационная технология открывает дополнительные возможности по все большему повышению открытости и транспарентности процедур и функционирования органов государственного управления для широкой общественности.
In general, it would continue to back all efforts aimed at achieving more efficient management of human rights resources. В целом он будет и впредь поддерживать все усилия, направленные на обеспечение более эффективного использования ресурсов в области прав человека.
Больше примеров...
Лучше (примеров 4840)
I would be more concerned about the method. Я бы лучше подумал, как это могут сделать.
Over time, that would enable States and investors to better understand the rules that governed the investment landscape and to make more informed decisions. Со временем это предоставит государствам и инвесторам возможность лучше понять правила, регулирующие инвестиционную сферу, и принимать более осознанные решения.
In that regard, Japan preferred alternative C, which was clearer and better incorporated the elements of risk through its use of more precise language. В этой связи Япония предпочитает вариант С, который является более ясным и лучше охватывает элемент риска благодаря своей более точной формулировке.
However, the view was expressed that it would have been more appropriate to mention such examples in the introductory remarks, rather than in the programme narrative. При этом говорилось, что лучше, если бы такие примеры были приведены во вступительных замечаниях, а не в описательной части программы.
I need to know more her. Мне нужно лучше ее узнать.
Больше примеров...
Сильнее (примеров 1633)
And the more I learned about Ashley, the more impressed I am. И чем больше я узнаю об Эшли, тем сильнее я ей восхищаюсь.
Anger is considered to be packed with more evil power than desire. Ярость считается сильнее злости и хуже поддаётся управлению, нежели гнев.
So I hurt you more when I told you it was over. И я ранил тебя сильнее, когда сказал, что все закончилось.
Anyway, there can be this side effect sometimes where you grow more hair. Знаешь, возможна побочная реакция, когда волосы начнут расти еще сильнее.
Are we forgetting how much more powerful than Barry Zoom seems to be? Вы забыли, насколько Зум сильнее Барри?
Больше примеров...
Побольше (примеров 1102)
If anyone wants to learn more about zinc they're welcome to stay. Кто хочет узнать о цинке побольше, может остаться.
Tell me more about the girls. "Расскажи мне побольше о девочках"
I'd love to hear more about that. Хочется улышать об этом побольше.
I can make more of an effort. Я могу приложить побольше усилий.
Then I'm going to need a lot more punch. Тогда мне понадобится побольше пунша.
Больше примеров...
Выше (примеров 2244)
There is now strong evidence, demonstrated by the cases described above, that, while cartels can occur in any economic sector, they are more likely to occur in some sectors than in others, especially in the case of developing countries. Хотя картельный сговор возможен в любых секторах экономики, существует много фактов, к числу которых относятся и описанные выше дела, подтверждающие, что в одних секторах их вероятность выше, чем в других, особенно в развивающихся странах.
As explained above, the organization believes that society globally can truly benefit from using, in a spirit of solidarity, current technologies, in particular socio-environmental technologies, and that such technologies should receive more investment from Governments and society. Как было указано выше, организация считает, что в глобальном масштабе общество может действительно получить выгоды, если оно будет использовать в духе солидарности современные технологии, в частности социо-экологические технологии, и что правительства стран и общество должны направлять больший объем инвестиций в такие технологии.
Limiting the growth of staff expenditures by addressing more vigorously the costs of staff in between assignments (see para. 23 above); сдерживания роста расходов по персоналу за счет более активного решения проблемы расходов, обусловленных временной незанятостью сотрудников (пункт 23 выше);
Of course, if you set the white list subtraction value to a much lower amount then it would occur much more frequently. Конечно, если вы установите значение поправки на белый список в гораздо меньшее значение, то описанная выше ситуация будет случаться более часто.
In Africa as a whole, and sub-Saharan Africa in particular, fertility has fallen more slowly than in other regions, and remains higher than in any other region in the world. В Африке в целом, и в странах Африки к югу от Сахары в частности, рождаемость снижается медленнее, чем в других регионах, и по-прежнему выше, чем в любом другом регионе мира[239].
Больше примеров...
Почаще (примеров 416)
I wish we could get out more often. Хотела бы я, чтобы мы выбирались почаще.
You never come to the palace. you and the King are bullying me. I'll visit more often from now on. Ты никогда раньше не посещал дворец а вы с императором уже задираете меня теперь буду почаще заходить
I know I said we should spend more time together, but this is not what I had in mind. я знаю, я сказала, что мы должны почаще встречаться но это не то что я имела ввиду.
I should come more often. Надо приезжать почаще. Да.
Well, I should come around more often. Надо мне почаще быть поблизости.
Больше примеров...
Дольше (примеров 711)
The longer it takes, the more he makes. Чем дольше тянет, тем больше прибыль.
No. The longer it is, the more I see her head filling up with every wrong idea. Нет, чем дольше, тем больше она забивает себе голову неправильными мыслями.
In his experience, the more serious the case and the longer the trial, the less capable a convicted person would be of defraying such costs. Согласно его опыту, чем серьезнее дело и дольше судебное разбирательство, тем меньше у осужденного возможностей оплатить такие издержки.
The longer your business slows down, the more risk that something happens. Майкл, чем дольше ты тянешь, тем вероятнее такие происшествия
LEDs are smaller, they're cheaper, they're longer lasting, they're more efficient. Светодиоды мельче, дешевле, выдерживают дольше, более эффективны.
Больше примеров...
Большее количество (примеров 563)
At the same time, we consider that much more information and additional financing are required to help the region wage more energetically the war against illegal drug production and trafficking. В то же время мы считаем, что требуются значительно большее количество информации и дополнительные финансовые средства, для того чтобы оказывать региону помощь в ведении более энергичной войны с незаконным производством и оборотом наркотических средств.
The current crisis comes at a time when more actors are involved in the health sector and the types of financing mechanisms are more diversified. Нынешний кризис настал в тот период, когда в сектор здравоохранения вовлекается большее количество субъектов и диверсифицируются типы механизмов финансирования.
Acidified or saline water enhances metal mobility and draws more heavy metals from mine tailings. Окислованная и засоленная вода повышает мобильность металла и оттягивает из шахтных хвостов большее количество тяжелых металлов.
In Free plan your widget still has only 1 line available, for more lines - check Standard, Advanced or Custom plans. Используя Free-план, вы получаете 1 линию, если же вам необходимо большее количество линий воспользуйтесь планами Standard, Advanced или Custom.
More troops were recruited and to be billeted and alimented in the Lower Saxon territories, including the Prince-Archbishopric. Было призвано и подлежало расквартированию и снабжению на нижнесаксонских территориях, в том числе в княжестве-архиепископстве, большее количество солдат.
Больше примеров...
Большой (примеров 742)
Nothing is more refreshing than a big glass of cold water. Ничто так не утоляет жажду, как большой стакан холодной воды.
As a considerable amount of information was provided under Part Three of the template (targets and target dates set and assessment of progress), which varied in quality and completeness for different Parties and target areas, the Committee decided to provide more detailed suggestions and recommendations. Поскольку по третьей части типовой формы (установленные целевые показатели и контрольные сроки и оценка прогресса) был представлен большой объем информации, которая в зависимости от Сторон и целевых областей варьировалась по качеству и полноте, Комитет принял решение предоставить более подробные предложения и рекомендации.
Had to the great success of the previous year, all - professor, monitors, coordination and direction - had been pledged in still more improving the quality of offered education. Большой успех ранее года, всего - профессор, мониторы, координация и направление - был pledged в неподвижном улучшать качество предложенного образования.
Even though a large-scale nuclear event does not seem likely to happen, the risk that one or several nuclear weapons might be used, either deliberately or accidentally, appears to be more of a possibility than it was several years ago. Даже если обмен ядерными ударами большой мощности представляется маловероятным, риск того, что один или несколько ядерных боеприпасов будут намеренно или случайно использованы, кажется сегодня более реальным, чем несколько десятилетий назад.
With Charles VIII dead and the more cautious Louis XII on the throne, Suzanne needed a husband to support her in her inheritance, which risked being disputed by the crown and the Montpensiers. Учитывая, что Карл VIII скончался, и на троне был более предусмотрительный Людовик XII, Сюзанне требовался супруг для поддержки её прав наследования, которые с большой вероятностью стали бы оспариваться французской короной и домом Монпансье.
Больше примеров...
Паче (примеров 2)
All the more reason for you to receive religious instruction. И тем паче, тебе необходимо получить религиозное образование.
And I hate you all the more... because you have never stopped to think why that is. И я ненавижу тебя тем паче... ведь ты ни разу не задумалась, почему так.
Больше примеров...