Английский - русский
Перевод слова More

Перевод more с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Более (примеров 20000)
The demand for statistical products and services is also changing, and users are asking for more, better and more timely statistics. Спрос на статистическую продукцию и услуги также меняется, и пользователи требуют все больших объемов своевременно подготавливаемых статистических данных более высокого качества.
The presence established by the Organization can help to create a climate more receptive to development cooperation, and more encouraging for other actors. Присутствие Организации может облегчить создание обстановки, более благоприятствующей сотрудничеству в сфере развития и внушающей больше оптимизма другим субъектам развития.
No, no, this is more brutal, more personal. Нет, это более жестоко, более лично.
Whilst independent evaluations are likely to be more objective than self-evaluations, they are more costly. Хотя независимые оценки, вероятно, являются более объективными, чем самооценки, они являются и более дорогостоящими.
This vulnerability is a more common phenomenon in the Pacific than in the Caribbean, where such countries have a more sophisticated economic base. Эта уязвимость является более широко распространенным явлением в Тихом океане, чем в Карибском бассейне, где такие страны имеют более развитую экономическую базу.
Больше примеров...
Больше (примеров 20000)
But he drinks more since our separation. Стал пить еще больше, с тех пор, как мы развелись.
Elijah is more suspicious than the others, so he may need more persuasion, Элайджа более подозрителен, чем другие, ему понадобится больше убеждения
The same situation tended to occur in business situations: men were more willing to work extra hours and to take training courses, and were then promoted more quickly. Та же ситуация складывается и в бизнесе: мужчины больше стремятся к тому, чтобы работать сверхурочно и посещать учебные курсы, и затем они быстрее продвигаются по служебной лестнице.
The Deputy High Commissioner stressed that the goal of the reform process was to become more efficient and to have more funds for projects that would directly benefit the Office's beneficiaries. Заместитель Верховного комиссара подчеркнул, что цель процесса реформ - сделать организацию более эффективной и высвободить больше средств для проектов, непосредственно предназначенных для получателей помощи.
However, I strongly believe that if we could add a little more flexibility to our discussions, it would have a more significant impact on the viability of future instruments and build deeper trust among the member States than elastic procedures. Тем не менее я твердо верю, что если бы мы смогли придать своим дискуссиям чуть больше гибкости, то это оказало бы более значительное воздействие на жизнеспособность будущих инструментов и выстраивало бы более глубокое доверие среди государств-членов, чем эластичные процедуры.
Больше примеров...
Ещё (примеров 11900)
This is more despicable than not divorcing me. Это ещё хуже, чем жить с тобой.
Looks like 4 more farms in the area. Судя по всему, ещё 4 фермы в нужной зоне.
When you went to check on Elsa, I added three more. Когда ты вышел к Эльсе, я добавила ещё три.
I wish there was something more I could do. Хотела бы я сделать что-нибудь ещё.
There are many more details there to commit to memory. Там ещё много деталей, которые нужно запомнить.
Больше примеров...
Чаще (примеров 5680)
He recommended having more briefings with the Board and using the Investment Management Division website for posting training information, for blogging and for facilitating more interaction between the Board and the Investments Committee. Он рекомендовал Правлению чаще выступать с краткими информационными сообщениями, задействовать веб-сайт Отдела управления инвестициями, размещая на нем учебные материалы и блоги, и налаживать более тесное взаимодействие между Правлением и Инвестиционным комитетом.
The availability and use of KISA in firms (including those where their main activity is non-services related) can be linked to its overall innovative capacity, as those types of activities tend to be more common in larger firms with more developed innovation capabilities. Наличие и использование ДЗЕУ на предприятиях (включая те предприятия, основная деятельность которых не имеет отношения к услугам) может быть увязано с общим инновационным потенциалом этих предприятий, поскольку такие виды деятельности, как правило, чаще осуществляются на более крупных предприятиях с более широкими инновационными возможностями.
The notation G× H has often been used for Cartesian products of graphs, but is now more commonly used for another construction known as the tensor product of graphs. Обозначение G× H порой используется и для декартова произведения графов, но чаще оно используется для другой конструкции, известной как тензорное произведение графов.
Small States such as Andorra must continue to be the ones to steer the great towards dialogue and see to it that unambiguous words and open hands, which are the tools of peace, are used more often, and that the tools of war are laid aside. Малые государства, такие, как Андорра, должны и впредь побуждать крупные государства к диалогу, а также следить за тем, чтобы искренние слова и раскрытые ладони - эти орудия мира - использовались как можно чаще и чтобы орудия войны были отложены в сторону.
Intellectual property rights issues with respect to biotechnology have increasingly become the subject of debate in both developed and developing countries, as well as in international forums, notably the TRIPS and, more recently, the Convention on Biological Diversity. Вопросы прав интеллектуальной собственности в связи с биотехнологией все чаще становятся предметом обсуждения как в развитых, так и в развивающихся странах, а также на международных форумах, особенно аспекты прав интеллектуальной собственности, связанные с торговлей, а в последнее время - Конвенция о биологическом разнообразии.
Больше примеров...
Скорее (примеров 4920)
Or maybe I should be more like your beautiful zook. Или мне стоит, скорее, быть твоим прекрасным Зуком.
Less of a young professional, more of an ancient amateur, but frankly I'm an absolute dream. Конечно, я не молодой специалист, скорее старый любитель, но если честно, о таком как я можно лишь мечтать.
What seemed pertinent was more the type of the conflict rather than the intention of the parties. Наиболее уместным представляется говорить скорее о типе конфликта, нежели о намерении сторон.
(Laughter) We know of a dozen planets that orbit two stars, and there's likely many more out there. (Смех) Нам известна дюжина планет, вращающихся вокруг двух звёзд, но, скорее всего, их намного больше.
Even up to a year later, American parents were more likely to express negative emotions, as compared to their French counterparts. Даже годы спустя американские родители скорее выражали негативные чувства, в сравнении с французскими родителями, которые чаще говорили: Ной был с нами недолго, но он научил нас многому.
Больше примеров...
Большей степени (примеров 4900)
The focus of the Belgian presence beyond 2011 will therefore likely be more and more on civilian assistance. Поэтому целью присутствия бельгийских компонентов в период после 2011 года будет во все большей степени оказание гражданской помощи.
Elicit more complete and comprehensive data, better suited for comparative analysis and meaningful review представление более полных и всеобъемлющих данных, в большей степени подходящих для проведения сопоставительного анализа и обстоятельного обзора;
Women are more likely to work in precarious, low-paid or unpaid jobs and tend to obtain less well-paid jobs, even with comparable qualifications. Женщины в большей степени заняты в сегменте опасной, низкооплачиваемой или неоплачиваемой работы и зачастую получают более низкооплачиваемую работу, даже обладая сопоставимой квалификацией.
However, in moving to a more managed system, it is also clear that there are a number of fundamental changes that need to be made. Вместе с тем ясно, что для перехода к системе, которая будет регулироваться в большей степени, потребуется осуществить ряд фундаментальных изменений.
We believe that the United Nations activities in social and economic fields should focus more on the specific requirements of countries with economies in transition in order to facilitate their integration into the world economic space by overcoming unavoidable obstacles inherent in the transitional period. Мы считаем, что деятельность Организации Объединенных Наций в социальной и экономической областях должна быть в большей степени ориентирована на удовлетворение конкретных потребностей стран с переходной экономикой с целью облегчения их интеграции в мировую экономику посредством преодоления неизбежных препятствий, которые присущи переходному периоду.
Больше примеров...
В (примеров 20000)
However, 2010 saw that figure climb again to 26.6 per cent, as piracy attacks became more organized and more violent. Тем не менее в 2010 году этот показатель снова вырос до 26,6 процента, поскольку пиратские нападения стали более организованными с применением все большего насилия.
In addition, the regulations are also based on the number of members in a family, for instance, with more children and young people, the loan will be much more necessary than other families with more adult members. Потребность в ссуде у семьи с большим числом детей и молодежи выше, чем у семей, в которых большинство членов составляют взрослые люди. Кроме того, особое внимание уделяется семьям, во главе которых стоят женщины.
As Secretary-General Ban Ki-moon has said on various occasions, the Middle East region is more complex, more fragile and more dangerous than it has been for a very long time. Как неоднократно заявлял Генеральный секретарь Пан Ги Мун, сегодня положение в Ближневосточном регионе является еще более сложным, более неустойчивым и более опасным, чем оно было на протяжении очень длительного времени.
The lack of more progress in more of the goals demonstrated the interlinkages between the goals, and the need for better intersectoral coordination and a more concerted effort to end discrimination against girls. Недостаточный прогресс в реализации большего числа целей послужил подтверждением наличия взаимосвязей между этими целями и необходимостью более эффективной межсекторальной координации и более согласованных усилий по искоренению дискриминации в отношении девочек.
In addition, the regulations are also based on the number of members in a family, for instance, with more children and young people, the loan will be much more necessary than other families with more adult members. Потребность в ссуде у семьи с большим числом детей и молодежи выше, чем у семей, в которых большинство членов составляют взрослые люди. Кроме того, особое внимание уделяется семьям, во главе которых стоят женщины.
Больше примеров...
Все (примеров 19380)
And then I siphoned all the gas out so I could start the fire more quickly. А потом я перелил все топливо так что я смогу развести костер гораздо быстрее.
The truth draws talented people like moths to a flame, more every day. Правда подобно пламени притягивает к себе все больше талантливых людей.
Distributed systems also mean that data and metadata are becoming more dispersed within statistical organizations. Использование распределенных систем также означает, что в статистических организациях наблюдается все больший разброс данных и метаданных.
Each one of your daughters is more lovely than the last. Все Ваши дочери одна другой краше.
The Government has also transported more food to all the areas in the south which are under its control. Правительство стало также лучше снабжать продовольствием все контролируемые им районы на юге страны.
Больше примеров...
Лучше (примеров 4840)
'Cause the more I look at you, the more I know about us both. Чем дольше я смотрю на тебя, тем лучше узнаю нас обоих.
I think near the toilet's probably more important. Думаю, наверное, лучше у туалета.
The more weight we move to this end the better, all right? Чем больше вес сзади - тем лучше, так ведь?
A scale should be sought that would be a better and more just reflection of the economic situation of members. Необходима шкала, которая лучше и правильнее отражала бы экономическое положение членов. Мексика считает, как уже отмечалось на Генеральной Ассамблее, что следует уделять больше внимания возможности государств-членов производить выплаты.
As infectious diseases have been brought increasingly under control, more people live into old age, when they become susceptible to long-term illnesses. Поскольку инфекционные заболевания стали лучше поддаваться контролю, все большее число людей стало доживать до старости, и в этот период они становятся более восприимчивыми к длительным болезням.
Больше примеров...
Сильнее (примеров 1633)
In more equitably sharing responsibility for its successes, we can make the United Nations stronger and more democratic than it is today. При более равноправном разделении ответственности, обеспечивающем успех, мы можем сделать Организацию Объединенных Наций сильнее и демократичней, чем сейчас.
The athletes' bodies have gotten much more different from one another. Конституция спортсменов стала намного сильнее отличаться.
Scaring them more doesn't help. Нет смысла пытаться пугать из сильнее.
A value of K > 1 means that M1 is more strongly supported by the data under consideration than M2. Значение of K > 1 означает, что гипотеза M1 сильнее поддерживается данными, чем гипотеза M2.
It will contain extracts from Björck's investigation to make it stronger, more convincing. Я включу в нее фрагменты расследования Бьорка. Так будет сильнее и достовернее.
Больше примеров...
Побольше (примеров 1102)
Thirty yards, maybe a little more. Метров 25, ну, может, чуть побольше.
I mean, he was always asking me to bring him more... crystals. Он ведь всегда просил меня принести ему побольше... кристаллов.
I will find out more about Slater's short friend. Я разузнаю побольше о о маленьком друге Слейтера.
It might help if you had a little more protein. Будь в твоём рационе побольше протеина это помогло бы.
We cannot do a great deal in terms of money and resources, but we would like this to be a source of inspiration for those with more resources. Мы не в состоянии оказать существенную помощь с точки зрения выделения денег и ресурсов, но мы хотели бы, чтобы это послужило источником вдохновения для тех, у кого ресурсов побольше.
Больше примеров...
Выше (примеров 2244)
Don't get me wrong, we were definitely in the top ten, I would say, if not more. Не поймите меня неправильно, мы были в десятке лучших, может даже и выше.
Recent research reports suggest that conflict is 50 per cent more likely to break out in countries which suffer from drought and food shortages and this is yet another reason to fear the devastating impact of climate change. По данным последних исследований, вероятность возникновения конфликта на 50% выше в странах, страдающих от засухи и нехватки продовольствия, и это еще одна причина, по которой следует опасаться катастрофических последствий изменения климата.
Recognizing that women who marry at a young age are more likely to experience domestic violence than women who marry at an older age, resulting from their lack of status and power in the marriage and household, признавая, что риск столкнуться с насилием в семье для женщин, вступающих в брак в раннем возрасте, выше, чем для женщин, выходящих замуж в более зрелом возрасте, что обусловлено недостаточно высоким статусом и влиянием молодых женщин в браке и домашнем хозяйстве,
More importantly, the agency has tested its ability to move from emergency operations towards development activities, as illustrated by the above-mentioned micro-projects. Еще более важно то, что она опробовала свои возможности осуществить переход от чрезвычайных операций к мероприятиям в области развития, о чем наглядно свидетельствуют упомянутые выше микропроекты.
Indication that the risk for mortality related to long-term PM2.5 levels might be higher than those derived from earlier data of the American Cancer Society if exposure assessment were more precise; Ь) свидетельство того, что риск смертельных заболеваний из-за долговременного воздействия ТЧ2,5 может быть выше по сравнению с рассчитанным на основе данных, ранее полученных американским обществом по борьбе с раковыми заболеваниями, в случае проведения более точной оценки такого воздействия;
Больше примеров...
Почаще (примеров 416)
You should come to these gatherings more often. Тебе бы почаще приходить на наши посиделки.
You know, you really should get out more. Знаешь, тебе стоит выходить почаще.
Since you and Sam have become a lot closer lately, maybe you guys should do duets together more often. С тех пор как ты и Сэм стали ближе в последнее время, может вы, ребята, будете исполнять вместе дуэты почаще.
Maybe he wanted to sabotage Women's Choice by killing Miss Lavender to get his wife to come home and cook dinner more often. Может быть, он хотел, навредить "Выбору женщин", убив мисс Лавендер, чтобы заставить свою жену приходить домой и почаще готовить обед.
You never come to the palace. you and the King are bullying me. I'll visit more often from now on. Ты никогда раньше не посещал дворец а вы с императором уже задираете меня теперь буду почаще заходить
Больше примеров...
Дольше (примеров 711)
The longer the current violence continues, the more difficult it will be to build the confidence necessary for negotiations. Чем дольше продолжается нынешнее насилие, тем сложнее будет укрепить необходимое для переговоров доверие.
First-degree relatives residing in the southern part of the island benefit from more flexible crossing regulations and may stay with their relatives in the north beyond the previously imposed time limit. В отношении ближайших родственников, проживающих в южной части острова, действуют более благоприятные правила пересечения границы, и они могут оставаться у своих родственников в северной части дольше ранее установленных сроков.
Cerebral diseases like senile dementia and Alzheimer's affect more women than men because women live longer. Нарушения деятельности мозга, такие как старческое слабоумие и болезнь Альцгеймера, шире распространены среди женщин, так как они живут дольше.
He looked forward to his afternoons with Dia, which became longer and more frequent. С нетерпением ждал обедов с Дией, что были чаще и дольше.
it will {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} live there for ever more. Спасибо большое, он будет жить там гораздо дольше.
Больше примеров...
Большее количество (примеров 563)
It means there are more where Purcell came from and a lot more people are going to die in the retaliation. Это значит, что есть ещё места, откуда придёт другой Пёрселл, и ещё большее количество людей погибнет при акте возмездия.
In January 2016, Germany opened a training base in Erbil to train more Kurdish soldiers. В январе 2016 года Германия открыла тренировочную базу в Эрбиле для того, чтобы тренировать большее количество солдат Пешмерга.
We get far more questions right on I.Q. tests than each succeeding generation back to the time that they were invented. Мы правильно отвечаем на гораздо большее количество вопросов, чем каждое предыдущее поколение, начиная с того момента, когда эти вопросы были придуманы.
More symptomatic species were detected in 2003 than in 2002 in Hungary, however, there were no ozone concentration measurements. В Венгрии в 2003 году пострадало большее количество растений по сравнению с 2002 годом, однако замеры концентраций озона там не проводились.
Now, you can use it without moderation, no known side effects, and larger will be your inventory, more organized and calm you'll feel yourself! Используйте портал безгранично! Чем большее количество продуктов и систем добавляете, тем более организованным и спокойным чувствуете себя!
Больше примеров...
Большой (примеров 742)
With the large end-to-end framework, the system learns over time to create better, more natural translations. Благодаря большой сквозной структуре, система со временем учится создавать более качественные и естественные переводы.
The next night, the villagers threw a big celebration, with more food than Billy had ever seen. На следующий вечер селяне устроили большой праздник, с таким большим количеством угощений, что Билли никогда столько не видел.
People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually, from a non-linear, non-subjective viewpoint, it's more like a big ball of wibbly-wobbly, timey-wimey stuff. Люди считают время строгим движением от причины к результату, но с нелинейной, несубъективной точки зрения оно похоже на большой шар шаткого-ваткого временного-швременного вещества.
hard work and manifold contributions to our community during their time here, we salute you and offer all of you one more round of applause and congratulations. тяжелый труд и большой вклад в нашу общину во время учебы здесь мы приветствуем вас и предлагаем всем вам еще раз поапплодировать и принять наши поздравления.
If all the world got out of this UN General Assembly meeting of government leaders was insubstantial rhetoric, the worse news is that it got more of the same at the G-20 meeting in Pittsburgh. Если все, что мир получил от встречи глав правительств на Генеральной Ассамблее ООН, было прозрачной риторикой, то новостью похуже является то, что он получил то же самое от встречи большой двадцатки в Питтсбурге.
Больше примеров...
Паче (примеров 2)
All the more reason for you to receive religious instruction. И тем паче, тебе необходимо получить религиозное образование.
And I hate you all the more... because you have never stopped to think why that is. И я ненавижу тебя тем паче... ведь ты ни разу не задумалась, почему так.
Больше примеров...