Английский - русский
Перевод слова More

Перевод more с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Более (примеров 20000)
While the pill is more common in more developed regions, the IUD is more frequently used in developing countries. Таблетка применяется в основном в более развитых регионах, а ВМУ - в развивающихся странах.
Better, more focused and more strategic documentation, understandable to the membership at large is critical. Определяющее значение имеют повышение качества, усиление сфокусированности и обеспечение более стратегического характера документации, понятной для всех членов.
Future analyses should be more detailed and carried out more independently. В будущем следовало бы провести более независимый и более подробный анализ положения в этой области.
Though divestiture is newer and more difficult than sectoral reform, it has become more attractive to Governments faced by mounting financial demands from their public enterprises. Хотя отказ от участия является более новой и сложной формой, чем секторальная реформа, она становится все более привлекательной для правительств, сталкивающихся с растущим спросом на финансовые средства со стороны своих государственных предприятий.
Many prefer it more honest, more open. Многие предпочитают более честно более открыто.
Больше примеров...
Больше (примеров 20000)
In that connection, we believe that the Assembly of States Parties should give the Working Group more opportunities to function by allocating it more time in its programme of work and by holding intersessional meetings if necessary. В этой связи мы считаем, что Ассамблея государств-участников должна предоставить Рабочей группе дополнительные возможности для того, чтобы группа активизировала свою деятельность, и выделить ей в этих целях больше времени на подготовку рабочей программы и, в случае необходимости, разрешить ей проводить заседания в межсессионный период.
A perception exists that the more troops commanders bring into the process, the more benefits they will receive. Существует мнение, что выгода для командиров будет тем больше, чем больше солдат они подключат к этому процессу.
It would be advisable to wait for responses from more States as to their relevant practice and legislation in order to have more concrete information on the degree of acceptance and the scope of the obligation in national legal systems. Было бы целесообразно подождать, пока больше государств представят данные по соответствующей практике и законодательству, чтобы располагать более конкретной информацией о степени принятия и сфере охвата этого обязательства в рамках национальных правовых систем.
If, for example, they wanted to increase their food production, they needed to invest more in fertilizers and energy, which had also become more expensive. Если, например, они захотят увеличить производство продуктов питания, им понадобится больше инвестировать в удобрения и энергоносители, которые также стали более дорогостоящими.
On the other hand, we cannot argue that more arms would bring more security; and there lies the virtue of disarmament. С другой стороны, мы не можем сказать, что больше оружия принесло бы больше безопасности; и вот в этом-то и состоит добродетель разоружения.
Больше примеров...
Ещё (примеров 11900)
Always think it's the State Trooper... with more bad news. Всё время кажется, что это полицейский... принёс ещё плохие новости.
Before you go, you need to do one more thing. Перед тем, как уйдешь, тебе нужно сделать ещё одну вещь.
If you ask me, we are staring into the chaos of Gomorrah, but we have to give them more wine and you are going to help. Если тебе интересно мое мнение, то это просто хаос Гоморры, но мы должны принести им ещё вина, и ты мне в этом поможешь.
One more lie and I leave the table. Ещё секунда лжи, и я уйду.
You ll be even more famous if you give it some time. И станешь ещё известнее, если приложишь больше усилий.
Больше примеров...
Чаще (примеров 5680)
In contrast, a multilateral consultative process would be intended for more frequent use. Напротив, многосторонний консультативный процесс можно было бы использовать чаще.
Research has shown that single-parent families are more likely to be low-income than two-parent families. Согласно проведенным исследованиям, семьи с одним родителем чаще имеют более низкие доходы, чем семьи с двумя родителями.
The Committee is concerned that pre-trial detention is practised, not only in cases of serious criminal charges but more so on misdemeanour charges and frequently for unreasonably long periods of time, and that no effective mechanism exists for monitoring such detention. Комитет озабочен тем, что предварительные заключения практикуются не только в случае обвинений в тяжких уголовных преступлениях, но гораздо чаще в случае обвинений в мисдиминоре, причем зачастую - на неразумно продолжительный срок, а также тем, что отсутствует эффективный механизм контроля за такого рода задержаниями.
The Committee is concerned that pre-trial detention is practised, not only in cases of serious criminal charges but more so on misdemeanour charges and frequently for unreasonably long periods of time, and that no effective mechanism exists for monitoring such detention. Комитет озабочен тем, что предварительные заключения практикуются не только в случае обвинений в тяжких уголовных преступлениях, но гораздо чаще в случае обвинений в мисдиминоре, причем зачастую - на неразумно продолжительный срок, а также тем, что отсутствует эффективный механизм контроля за такого рода задержаниями.
"Informal consultations should be punctuated by more formal meetings in order both to inform, and to seek support from, the wider circle of Member States". (A/48/1, para. 38) "Неофициальные консультации необходимо чаще завершать заседаниями официальными, с тем чтобы информировать о работе Совета более широкий круг государств-членов...".(А/48/1, пункт 38)
Больше примеров...
Скорее (примеров 4920)
It's more of a zombie eat man world. Скорее, мир в котором зомби грызут людей.
I'm afraid we're much more likely to be ripped to shreds. Скорее, нас порвут здесь в клочья.
You think they go after you now, they'll go after you even more now that he's out. Ты думаешь, что они теперь придут за тобой, они придут за тобой теперь даже скорее, потому что его выпустили.
More like me and poppy and her boyfriend gabriel on the coast. Скорее, просто я, Поппи и ее парень Габриэль на побережье.
At about 1,200 pages, its scope can be considered as more that of an encyclopedic dictionary than a true encyclopedia. Сравнительно небольшой по объёму, около 1200 страниц, «Лексикон» можно назвать скорее энциклопедическим словарём, чем энциклопедией в современном смысле этого слова.
Больше примеров...
Большей степени (примеров 4900)
In addition, the wording concerning the duty to prevent should be more people-focused. Кроме того, формулировки, касающиеся обязанности предупреждать, должны быть в большей степени ориентированы на людей.
Other hexachlorocyclohexane isomers can be as toxic, persistent and contaminant as lindane, or even more so. Другие изомеры гексахлорциклогексана могут быть такими же токсичными, стойкими и загрязняющими, как линдан, или даже проявлять эти свойства в большей степени.
Is the intervention able to influence changes for a more favourable context for using ICTs for poverty alleviation? Позволяет ли данное мероприятие обеспечить изменения, ведущие к формированию условий, в большей степени благоприятных для использования ИКТ в интересах сокращения масштабов нищеты?
Every passing day will define it more in terms of what it is than in terms of what came before. И каждый прошедший день будет в большей степени определять его по отношению к тому, чем он является, нежели по отношению к тому, чем он был прежде.
The Dangerous Recidivists Bill, which introduced a new system whereby the court pronounced a mandatory sentence to be served in its entirety, appeared to be more respectful of the right to liberty under the terms of article 9 of the Covenant. Законопроект об опасных рецидивистах, который предусматривает нововведение, когда суд выносит наказание, подлежащее исполнению в полном объеме, как представляется, в большей степени обеспечивает уважение права на свободу по смыслу статьи 9 Пакта.
Больше примеров...
В (примеров 20000)
Progress made on the security situation is significantly more limited. Прогресс, достигнутый в сфере безопасности, является, что заметно, более ограниченным.
In addition, the regulations are also based on the number of members in a family, for instance, with more children and young people, the loan will be much more necessary than other families with more adult members. Потребность в ссуде у семьи с большим числом детей и молодежи выше, чем у семей, в которых большинство членов составляют взрослые люди. Кроме того, особое внимание уделяется семьям, во главе которых стоят женщины.
We also agree with the Agency's assessment that scientific and technological research should focus on new reactor designs of varying power that are more efficient and more widely available, can be built more quickly and require lower capital investment. Мы также согласны с данной Агентством оценкой, что в центре внимания научно-технических исследований должны быть новые конструкции реакторов различной мощности, более эффективные и доступные, с более короткими сроками строительства и более низкими капитальными затратами.
As Secretary-General Ban Ki-moon has said on various occasions, the Middle East region is more complex, more fragile and more dangerous than it has been for a very long time. Как неоднократно заявлял Генеральный секретарь Пан Ги Мун, сегодня положение в Ближневосточном регионе является еще более сложным, более неустойчивым и более опасным, чем оно было на протяжении очень длительного времени.
These improved designations, combined with more thorough data cleaning, led to more frequent inclusion of type of business variables in apparel models and resulting parameter estimates that make more intuitive sense. Такое улучшение обозначений в сочетании с более тщательной очисткой данных привело к более частому включению переменных вида предприятия в модели для одежды и получению в результате оценок параметров, которые интуитивно более понятны.
Больше примеров...
Все (примеров 19380)
It is increasingly imminent, ever closer and more and more terrifying. Она становится все более ощутимой, все приближается и делается все более ужасающей.
The reality is more deeply rooted in power relationships, who is on top of the social, economic, and/or political hierarchy. Но реальность все сильнее базируется на властных отношениях: кто находится на вершине социальной, экономической и политической иерархии.
This type of habitat covers more of the Earth's surface than all other habitats combined. Этот ареал покрывает бо́льшую часть поверхности Земли, чем все другие вместе взятые.
Family planning has become more acceptable in the region as literacy rates and better health are positively correlated with lower birth rates. Все более приемлемой в регионе становится практика планирования семьи, поскольку прямым следствием повышения уровня грамотности и улучшения медицинского обслуживания является снижение коэффициентов рождаемости.
In general, it would continue to back all efforts aimed at achieving more efficient management of human rights resources. В целом он будет и впредь поддерживать все усилия, направленные на обеспечение более эффективного использования ресурсов в области прав человека.
Больше примеров...
Лучше (примеров 4840)
To do better, to do more, to give more, to love more. Стать лучше, больше отдавать и любить.
If only more people were better informed about our city's rich cultural treasures. Если бы только больше людей были лучше информированы о наших обильных культурных сокровищах.
We should probably take separate cars, cover more ground. Лучше нам взять отдельные машины, расширим площадь поисков.
His delegation agreed with the Special Rapporteur's suggestion that the topic was more suited to the development of non-binding guidelines. Делегация оратора согласна с предложением Специального докладчика о том, что данная тема лучше подходит для принятия необязательного проекта практических рекомендаций.
Still, it thrashed about for solutions, each little more successful than before. И все же там не прекращали прорабатывать возможные варианты выхода из создавшегося положения, каждый из которых оказывался лишь незначительно лучше предыдущего.
Больше примеров...
Сильнее (примеров 1633)
Along the way, his telekinetic powers have grown stronger, more violent. По пути его телекинетические способности стали сильнее и разрушительнее.
And because of that, I want him even more. И поэтому я хочу его еще сильнее.
The more I told myself to be strong, the stronger I got. Все больше я заставлял себя быть сильным, сильнее себя самого.
But there was someone else who scared you more. Но здесь был кто-то ещё, кто напугал тебя сильнее
While some members wished to place more emphasis on the primary role of the State in deciding on the appropriate use of groundwater resources, others had stressed the role of regional arrangements. Одни члены Комиссии желают сильнее акцентировать главенствующую роль государства в определении того, как надлежащим образом использовать ресурсы грунтовых вод, а другие подчеркивали роль региональных договоренностей.
Больше примеров...
Побольше (примеров 1102)
I got to send my brother more money. Я должен отправить брату побольше денег.
Could you tell us more about Byeokando? Вы можете рассказать нам побольше о "Пёкандо"?
Could you maybe show me how to make more money with this? Ты не мог бы показать мне, как заработать на этом побольше?
Didn't I tell you that I want to spend more time with grandpa? Я хочу провести побольше времени с дедулей.
Tell me more about the Gold Room. Расскажи побольше о Золотой комнате.
Больше примеров...
Выше (примеров 2244)
The smaller the property and the more distant it is from urban centres where administrative services are located, the higher the cost of the procedures. Чем меньше площадь участка и чем более он удален от городских центров, где расположены административные учреждения, тем выше стоимость его оформления.
Despite often limited engagement in the United Nations Development Assistance Framework process, governments value this tool, more so than the United Nations development system itself Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития часто бывает ограниченным, они высоко оценивают этот инструмент - выше, чем он оценивается в самой системе развития Организации Объединенных Наций
I'm one more up. А мне - на этаж выше.
It is considered that education must be provided from a very early age in order to ensure that the highest-quality results are achieved in building a fairer society and more responsible citizenry. При этом подразумевается, что образование должно обеспечиваться с самых ранних лет жизни как залог успешного строительства более справедливого общества, в котором выше уровень гражданской ответственности.
In selecting a contractor to implement the project, UNHCR had rejected a bid of $8.9 million in favour of one of $17.9 million, even though the more expensive bid had been judged just three percentage points better than the lower bid. Расходы в размере 781651 долл. долл. США в пользу предложения на сумму 17,9 млн. долл. США, хотя более дорогой вариант был оценен всего лишь на три процентных пункта выше, чем более дешевый.
Больше примеров...
Почаще (примеров 416)
You should spend more time in canoes. Тебе следует почаще кататься на лодке.
We decided that we're going to hang out more. Мы решили, что будет зависать вместе почаще.
And then, we can spend more time together, it'd be nice. Ну и детям неплохо бы видеть деда почаще.
You probably should get out more. Тебе надо почаще выбираться из дома.
I must do that more often. Нужно так почаще делать.
Больше примеров...
Дольше (примеров 711)
I want you to work more, longer. Я хочу, чтобы ты работала больше, дольше.
Well then we should probably study some more tonight. Ну, тогда мы должны дольше позаниматься сегодня вечером.
I just worry that the longer she stays in there, the more at risk she is. Я просто боюсь, что чем дольше она там, тем для нее это опасней.
Parents' occupations are also related to their child's intelligence and later risk of illness: children from more privileged backgrounds tend to have higher intelligence and better health, and to live longer. Профессии родителей также связаны с интеллектом ребенка и более поздними рисками болезни: дети с более привилегированными корнями обычно имеют более высокий уровень интеллекта и лучшее здоровье, а также живут дольше.
I mean, you gave it more of a shot than I did Brussels sprouts. Ты к психиатру ходишь дольше, чем я ем брюссельскую капусту.
Больше примеров...
Большее количество (примеров 563)
Everyone has the right to reproductive health, and today more and more people are able to exercise this right. Каждый имеет право на репродуктивное здоровье, и сегодня этим правом может пользоваться все большее количество людей.
It has been recognized that more weapons of mass destruction were destroyed under this resolution than were destroyed during the Gulf War: large quantities of chemical weapons were destroyed under UNSCOM supervision before 1994. Признано, что благодаря этой резолюции было уничтожено большее количество оружия массового уничтожения, чем во время войны в Заливе: значительные запасы химического оружия были уничтожены под контролем ЮНСКОМ в период до 1994 года.
Captain, if you keep treating Luna's death like one of your typical homicides, just know that if more police officers end up dying, credit... will be assigned for that, too. Капитан, если вы продолжите рассматривать смерть Луны как одно из ваших типичных убийств, знайте, что в конце концов гораздо большее количество офицеров умрёт И лавры за это будут полагаться также вам
But in the evening, it is more of that smelly fish. Но вечером нас ждет еще большее количество все той же рыбы с незабываемым запахом.
Third, a low-carbon energy infrastructure is likely to provide more jobs, and a wider skill range in job descriptions, than the previous high-carbon energy path. В-третьих, низкоуглеродная энергетическая инфраструктура, по всей вероятности, обеспечит большее количество рабочих мест и более широкий спектр профессий, чем предыдущий высокоуглеродный путь.
Больше примеров...
Большой (примеров 742)
The obvious is the fact that the first variant more labor for a large system. Очевидным является то, что первый вариант более трудоемкий для большой системы.
I'ma fan of Egyptology, and every time I read a book from this wonderful writer, I realize that more and more and more like me. Я большой поклонник египтологии, и каждый раз, когда я прочитал все книги этого замечательного писателя, я понимаю, что каждый раз, когда я, как все больше и больше.
Residents are able to make Bahamian straw products, such as handbags and hats, or various designs from wood carvings, and ship these products to New Providence or Grand Bahama to be sold, which are now more in demand. Жители островов производят традиционные для Багамских Островов изделия из соломы, в частности сумки и шляпы, или вырезают поделки из дерева и отправляют все это на продажу на Нью-Провиденс или Большой Багама, где эта продукция пользуется более широким спросом.
Norway remarked that challenges encountered included the fact that the reference group was too large to allow for in-depth discussions and that holding two reference group meetings was insufficient, although available resources did not allow for more. Норвегия отметила, что возникли следующие сложные проблемы: основная группа оказалась слишком большой, для того чтобы в ее рамках можно было провести углубленные обсуждения, а проведение двух совещаний с этой группой оказалось недостаточным, хотя для организации дополнительных встреч ресурсы так или иначе отсутствовали.
Though more men than women actually commit suicide, there are reports of an alarming number of suicide attempts by women through pharmaceutical overdoses, self-immolation or drowning as a way out of an oppressive life. Хотя в действительности мужчины чаще кончают жизнь самоубийством, чем женщины, поступают тревожные сообщения о большом количестве женщин, пытающихся уйти из жизни с помощью принятия большой дозы лекарств, самосожжения или утопления в качестве способа покончить с тягостным существованием.
Больше примеров...
Паче (примеров 2)
All the more reason for you to receive religious instruction. И тем паче, тебе необходимо получить религиозное образование.
And I hate you all the more... because you have never stopped to think why that is. И я ненавижу тебя тем паче... ведь ты ни разу не задумалась, почему так.
Больше примеров...