Английский - русский
Перевод слова More

Перевод more с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Более (примеров 20000)
Because of the increasing magnitude and the complexity of the agenda of the Council, its members request more and more detailed information from the Secretariat. ЗЗ. Вследствие расширения и усложнения повестки дня Совета его члены запрашивают все более подробную информацию у Секретариата.
It's more economical and also more efficient. Это более экономично, а также более эффективно.
It's more economical and also more efficient. Это более экономично, а также более эффективно.
Made the car more aggressive, more human. Сделал машину более агрессивной, более человечной.
Elijah is more suspicious than the others, so he may need more persuasion, Элайджа более подозрителен, чем другие, ему понадобится больше убеждения
Больше примеров...
Больше (примеров 20000)
In addition to the fact that violence in general is considered as a violation of human rights, violence in family is treated more and more as an issue of public health. Помимо того что насилие в целом считается нарушением прав человека, насилие в семье рассматривается все больше как проблема общественного здравоохранения.
If, for example, they wanted to increase their food production, they needed to invest more in fertilizers and energy, which had also become more expensive. Если, например, они захотят увеличить производство продуктов питания, им понадобится больше инвестировать в удобрения и энергоносители, которые также стали более дорогостоящими.
Australia now resolves to do much more - much, much more - to make poverty history. Австралия преисполнена решимости делать больше, гораздо больше, для того, чтобы нищета стала историей.
If, for example, they wanted to increase their food production, they needed to invest more in fertilizers and energy, which had also become more expensive. Если, например, они захотят увеличить производство продуктов питания, им понадобится больше инвестировать в удобрения и энергоносители, которые также стали более дорогостоящими.
Improvements have created the possibility to offer more and more to women suitable, open and affordable procedures like legal means to defend violation of their rights. Совершенствование правовой базы создало возможность предоставлять в распоряжение женщин все больше и больше применимых, открытых и доступных процедур, таких как правовые средства защиты от нарушения их прав.
Больше примеров...
Ещё (примеров 11900)
The group ratio is more frequently used. Также группой ещё более чаще стал использоваться речитатив.
Tell me once more, where is my castle? Напомни ещё раз, где мой замок.
So you can yell at me some more? Чтобы ты мог ещё поорать на меня?
Just a little bit more and we'll have all of it. Ещё немного, и мы закончим.
Tell me one more time, how do you pronounce your name? Скажите ещё раз, как произносится Ваше имя?
Больше примеров...
Чаще (примеров 5680)
Women tend more frequently to find themselves in vulnerable employment or to be unemployed. Женщины, как правило, чаще оказываются на нестабильных работах или без работы.
Women are dramatically underrepresented in the 30 missions of the United Nations and should be appointed to more leadership positions. Женщины практически не представлены в 30 миссиях Организации Объединенных Наций, и их следует чаще выдвигать на руководящие посты.
However, unlike other "man-eating" crocodile species, including the saltwater crocodile, the Nile crocodile lives within close proximity to human populations through most of its range, so contact is more frequent. Однако, в отличие от других крокодилов, включая гребнистого крокодила, нильские крокодилы обитают в непосредственной близости от тесно связанного с водой малоразвитого людского населения в значительной части своего ареала, и чаще контактируют с людьми.
The findings show that modern family planning methods are used slightly more frequently by women with a spouse/partner in urban areas (28%, compared to 22% in rural areas). Данные показывают, что современные методы планирования семьи несколько чаще используют женщины, состоящие в браке и проживающие в городах (28 процентов против 22 процентов жительниц сельских районов).
And so they would be shopping, and they might be more likely to buy some lard, or millet for their parrot, or, you know, a hook, or hook protector for nighttime, all of these things we sell. В общем, они делали покупки, и они чаще всего покупали сало, ну или корм для попугая, или крюк, ну или там ночной футляр для крюка, все те вещи, которые мы продаем.
Больше примеров...
Скорее (примеров 4920)
The sooner someone identifies rigaud, The more lives will be spared. Чем скорее кто-то укажет на Риго, тем больше жизней будет спасено.
Given all these events, the country is more at war than at peace. В свете всех этих событий страна скорее находится в состоянии войны, нежели мира.
There will most likely be many more ways for the IAEA to contribute to the goal of the ultimate elimination of nuclear weapons. Скорее всего, существует множество других средств, с помощью которых МАГАТЭ могло бы содействовать достижению цели окончательного уничтожения ядерного оружия.
It wasn't stabbed as such, it was more like... a careful incision with something small, like a modelling knife. Оно не было, как говорится, "перерезано", скорее, это был... аккуратный надрез чем-то маленьким, типа скульптурного ножа.
The bigger, but less common, Deinosuchus that lived in Texas and Montana might have been more specialized hunters, capturing and eating large dinosaurs. Большие по размеру, но более редкие и поздние дейнозухи, жившие на территории современного Техаса и Монтаны, скорее всего были более специализированными хищниками, питающимися в основном крупными динозаврами.
Больше примеров...
Большей степени (примеров 4900)
Women are generally more impacted than men by pre-trial detention. Содержание под стражей до суда в целом оказывает более сильное воздействие на женщин в большей степени, чем на мужчин.
Changes were focused on making programs and services more client centred and on assisting clients to obtain long-term sustainable employment. Эти изменения были направлены главным образом на то, чтобы сделать программу и услуги в большей степени ориентированными на лиц, получающих пособие, и на оказание этим лицам помощи в получении долговременной и стабильной работы.
The international environment would therefore become more conducive to national social progress and economic growth. Таким образом, международная среда станет в большей степени способствовать социальному прогрессу и экономическому росту стран.
One delegation requested the inclusion of more measurable indicators and baseline data to make the budget more results-oriented than was yet the case. Одна делегация просила включать показатели и контрольные данные, лучше поддающиеся оценке, с тем чтобы бюджет был в большей степени ориентирован на конкретные результаты, чем сейчас.
The Commission agreed that further improvements needed to be introduced to make this important area of work more efficient, transparent, result-oriented, as well as more demand-driven. Комиссия решила, что требуется предпринять дополнительные шаги для того, чтобы повысить уровень эффективности и транспарентности деятельности в этой важной области, а также в большей степени ориентировать ее на конкретные результаты и спрос.
Больше примеров...
В (примеров 20000)
The staff will be safer with more protectors. Чем больше защитников, тем в большей безопасности будет жезл.
The survey results indicated that UNDP staff are significantly more engaged in important aspects of their work, more involved in developing their knowledge and skills and more positive about the organization, its management and its relationship with its clients. Результаты обследования свидетельствуют о том, что сотрудники ПРООН в гораздо большей степени участвуют в рассмотрении важных аспектов их работы, в большей мере задействованы в процессе повышения своей квалификации и улучшения навыков и более позитивно относятся к организации, ее администрации и ее отношениям с ее клиентами.
We note the ever-increasing demands on the Security Council for responses to conflicts, threats and breaches of peace, evidenced by more meetings, more resolutions and more presidential statements than last year. Мы отмечаем все возрастающие требования к Совету Безопасности в плане реагирования на конфликты, угрозы и нарушения мира, о чем свидетельствует большее число заседаний, большее число резолюций и заявлений Председателя, чем в прошлом году.
This was to highlight the need of a more equal gender distribution among judges. Furthermore, measures to encourage more women judges to become interested in leadership issues, and thus encourage more women to apply for senior positions, are to be intensified. Цель заключалась в том, чтобы подчеркнуть необходимость более равномерного гендерного распределения среди судей. Кроме того, необходимо интенсифицировать меры, с тем чтобы стимулировать у женщин-судей интерес к вопросам руководства и тем самым побуждать больше женщин ходатайствовать о приеме на руководящие должности.
For others, the opportunities could be more diverse and involve more sophisticated activities, as they exploit their competitiveness as locations for the establishment of functional components in the production chains of TNCs that organize their international production in a more complex fashion. Для других эти возможности могут быть более разнообразными и подразумевать более сложные виды деятельности в связи с использованием такими странами своих конкурентных преимуществ в качестве точек размещения функциональных компонентов производственных цепей ТНК, организующих свое международное производство на более комплексной основе.
Больше примеров...
Все (примеров 19380)
Maybe the maple log has more insight because it can see things from an outside perspective. Может, кленовое полено имеет более глубокое восприятие, потому что видит все со стороны.
The girl is more troubled than I thought, that's all. Девочке тяжелее, чем я думал, вот и все.
Family planning has become more acceptable in the region as literacy rates and better health are positively correlated with lower birth rates. Все более приемлемой в регионе становится практика планирования семьи, поскольку прямым следствием повышения уровня грамотности и улучшения медицинского обслуживания является снижение коэффициентов рождаемости.
Family planning has become more acceptable in the region as literacy rates and better health are positively correlated with lower birth rates. Все более приемлемой в регионе становится практика планирования семьи, поскольку прямым следствием повышения уровня грамотности и улучшения медицинского обслуживания является снижение коэффициентов рождаемости.
Because I have a bad feeling that he will reach more fame than any of you. Потому что у меня плохое предчувствие, что он станет более знаменитым, чем вы все.
Больше примеров...
Лучше (примеров 4840)
It should perhaps take a more medium- to long-term view when considering areas in which to create tools and make statements. Может быть, ППП лучше исходить из среднесрочной и долгосрочной перспективы при определении тематических областей разрабатываемых им документов и заявлений.
Opinions were divided on this proposal which was supported by some countries of southern Europe which considered that it would be more appropriate for climatic conditions in their countries. Мнения по данному предложению разделились; оно было поддержано некоторыми странами Южной Европы, которые сочли, что применение такого класса лучше соответствовало бы климатическим условиям в их странах.
Lastly, he urged that the composition of the staff of the Centre for Human Rights and all human rights mechanisms and programmes should reflect a more equitable geographical balance. Наконец, делегация Индии настаивает на том, чтобы расстановка кадров в Центре и во всех механизмах и программах, занимающихся вопросами прав человека, лучше отражала принцип справедливого географического распределения.
As stressed previously, the State hoped that women would have greater representation in Parliament after the 2009 elections and that more women would enter the five-member Government, which presently comprises only one woman. Как отмечалось ранее, государство надеется, что женщины будут лучше представлены в парламенте после выборов 2009 года и что в правительстве, состоящем из пяти членов, куда в настоящее время входит только одна женщина, их будет больше.
We will make tutorials using these and other works to help our users learn more about AKVIS programs. Из этих и других работ мы создадим "уроки", которые помогут вам лучше узнать, на что способны наши программы, научат использовать все их возможности.
Больше примеров...
Сильнее (примеров 1633)
The historical symbolism of the EU has always been more strongly felt in the East than in Western Europe. Значение исторического символизма ЕС всегда ощущалось сильнее на востоке Европы, чем на западе.
Well, Metatron is more powerful than ever, but if Dean has the First Blade and the mark, that might give us our best chance. Хорошо, Метатрон сейчас сильнее, чем когда-либо, но если у Дина есть Первый Клинок и метка, это дает нам преимущество.
So is it true men who've been to war return with more steel in their bones? И с войны мужчины возвращаются, став еще крепче и сильнее.
These global challenges have also strongly emphasized the characteristic interdependence of our world, where today issues that concern us are more strongly interlinked than ever and cannot be dealt with in isolation. Эти глобальные проблемы также позволили решительно подчеркнуть характерную взаимозависимость в нашем мире, в котором затрагивающие нас сегодня проблемы взаимосвязаны сильнее, чем когда-либо, и не могут быть решены в одиночку.
Most auto immune diseases are significantly more common in colder climates. Большая часть аутоимунных заболеваний значительно сильнее распространена в странах с более холодным климатом.
Больше примеров...
Побольше (примеров 1102)
I got to send my brother more money. Я должен отправить брату побольше денег.
We could, of course, buy more efficiency. Можно, конечно, вложить побольше в увеличение продуктивности.
Well, then spend more time with me. Ну, тогда давай зависать вместе побольше.
Yes, well apply more goose grease. Ну так добавь побольше смазки.
We need something more. Нужны что то побольше.
Больше примеров...
Выше (примеров 2244)
This suggested allocation of resources would entail a slightly different approach to several areas in which new or continued work has been proposed, including through use of some of the more flexible methods of work described above. Предлагаемая схема распределения ресурсов предполагает применение несколько иного подхода к организации работы в ряде областей, в которых предлагается начать новые или продолжить текущие проекты, в том числе за счет применения более гибких методов работы, о которых было упомянуто выше.
One of the causes of these trends have been the increased exposure to international economic forces, which, as noted above, are more volatile than those in a closed economy. Одной из причин, обусловивших эти тенденции, является большая подверженность влиянию происходящих в мировой экономике процессов, которые, как отмечалось выше, менее устойчивы, чем процессы в закрытой экономике.
More specifically, invasion of privacy is a criminal offence under section 166 of the Criminal Act, as already explained, in addition to its being a cause of action in civil litigation. Как уже отмечалось выше, статья 166 Закона об уголовном процессе содержит конкретные положения, квалифицирующие вмешательство в личную жизнь в качестве уголовного преступления, в дополнение к нормам, предусматривающим возбуждение в этой связи судебного процесса по гражданскому делу.
Precious objects in these media had a very high status in the period, probably much more so than paintings - the names of more makers of these objects are known than those of contemporary painters, illuminators or architect-masons. Драгоценности в изделиях этого периода имели очень высокий статус, и ценились, вероятно, гораздо выше, чем сами картины - мы чаще знаем имена ювелиров, чем художников, декораторов или архитекторов-строителей.
The quality of the tomato paste is much better; the spice mix is far superior; it adheres to the pasta in a much more pleasing way. In fact, Качество томатной пасты гораздо выше, сочетание специй значительно лучше, он лучше держится на поверхности спагетти.
Больше примеров...
Почаще (примеров 416)
You should have bad dreams more often. Тебе нужно почаще видеть плохие сны.
I should gamble against children more often. Мне стоит играть против детей почаще.
I'll have to come back a little more often, Marcy. Мне придется приходить почаще, Марси.
Go and see Virginie more often. Ходите к Виржини почаще.
You should change your security code more often. Тебе бы почаще пароль менять.
Больше примеров...
Дольше (примеров 711)
In addition, inequalities across social groups are generally more persistent than economic inequalities between individuals. Кроме того, неравенство между социальными группами обычно сохраняется дольше, чем экономическое неравенство между индивидуумами.
They must, because the longer we linger at the fork in the road, the more difficult will be the road ahead. Они должны будут это сделать, поскольку чем дольше мы остаемся на развилке дорог, тем труднее окажется путь.
You know, the more I look at you, the angrier I get that you don't got a beard. Знаешь, чем дольше я на тебя смотрю, тем больше злюсь, что у тебя нет бороды.
One of Tricom's key recommendations was to introduce re-employment legislation to allow older workers to work longer and save more for retirement. Одной из ключевых рекомендаций "Трикома" было принятие законодательства о повторной занятости, которое позволит работникам старшего возраста работать дольше и сберечь больше средств на пенсию.
Taken together, these factors make it easy to imagine trend GDP growth being one percentage point below normal for another decade, possibly even longer. If the Kasparov-Thiel-Gordon hypothesis is right, the outlook is even darker - and the need for reform is far more urgent. Взяв эти факторы вместе, не сложно представить тенденцию роста ВВП на один процентный пункт ниже нормы на протяжении десятилетия, если не дольше.
Больше примеров...
Большее количество (примеров 563)
Although the three U.S. carriers together carried considerably more fighter aircraft than 14, this was the number that actually participated in the battle. Несмотря на то, что три авианосца в общей сложности несли большее количество самолётов, именно 14 истребителей реально приняли участие в бою.
Some delegations stressed that, to reach as large an audience as possible, more items and material should be produced, as far as possible, in local languages. Некоторые делегации подчеркнули, что для охвата как можно более широкой аудитории следует выпускать как можно большее количество различной продукции и материалов на местных языках.
Heap exhaustion - the program tries to allocate more memory than the amount available. Переполнение кучи (англ.) - попытка программы выделить большее количество памяти, чем ей доступно.
A weaker economy means more bankruptcies and home foreclosures and higher unemployment. Более слабая экономика означает еще большее количество банкротств, большее количество отчуждений домов и более высокий уровень безработицы.
In the context of MONUC operations, the Committee has concluded, on the basis of information provided to it during its meeting with the representatives of the Secretary-General, that these standards lead to the provision of more vehicles than can be fully utilized. В контексте операций МООНДРК Комитет на основе информации, представленной ему во время встреч с представителями Генерального секретаря, пришел к выводу о том, что исходя из этих стандартов Миссии выделяется большее количество автотранспортных средств, чем она может полностью использовать.
Больше примеров...
Большой (примеров 742)
I give this brief exposition of a far more detailed subject before this Assembly with great reluctance. Я с большой неохотой представил Ассамблее это краткое изложение такого сложного вопроса.
Owing to the heavy workload of the Commission, he was more hesitant about the inclusion of other topics. Ввиду большой загруженности Комиссии у оратора имеются определенные сомнения по поводу включения других тем.
Statesman vehicles were sold through Holden dealerships, and were initially based on the mainstream Holden HQ station wagon platform, thereby providing more interior room and generally more luxurious features than their Holden sedan siblings. Автомобили Statesman продавались через дилерские сети Holden, и первоначально были основаны на базе платформы универсала Holden HQ, тем самым обеспечивая большой объём салона, и в целом более богатое оснащение, нежели другие седаны Holden.
But now the doctor told me to do a more rigorous control than usual. В этот раз мне врач сказал, что будет более расширенная чем обычно, потому что это большой ту и все такое.
Our analysis of the situation is that the opportunity for such training/expanding ones career and the remuneration offered in officer training is more appealing, hence the high interest in the programme. Наш анализ данной ситуации таков: возможность такой подготовки/карьерного роста и выплачиваемое вознаграждение при подготовке офицеров являются более привлекательными, отсюда большой интерес, проявляемый к этой программе.
Больше примеров...
Паче (примеров 2)
All the more reason for you to receive religious instruction. И тем паче, тебе необходимо получить религиозное образование.
And I hate you all the more... because you have never stopped to think why that is. И я ненавижу тебя тем паче... ведь ты ни разу не задумалась, почему так.
Больше примеров...