Английский - русский
Перевод слова More

Перевод more с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Более (примеров 20000)
The more diversified economies are more diversified in respect of the geographical destination of their exports. Эти страны являются более диверсифицированными с точки зрения географии их экспорта.
It's more economical and also more efficient. Это более экономично, а также более эффективно.
The ending of the cold war has raised hopes for a safer, more equitable and more humane world. Окончание "холодной войны" породило надежды на создание более безопасного, более справедливого и более гуманного мира.
No, no, this is more brutal, more personal. Нет, это более жестоко, более лично.
On the contrary, the illicit traffic in arms increasingly takes on more universal connotations, more diverse and dangerous to the welfare of the international community. Наоборот, незаконный оборот оружия становится все более универсальным и более многоликим явлением, создающим угрозу благополучию международного сообщества.
Больше примеров...
Больше (примеров 20000)
People who have more free time than I do... Люди, у которых больше свободного времени, чем у меня...
Masters of the Republic of Genoa began to produce a more "sharp knife", which began to be more appreciated by its owners. Мастера Республики Генуя начали производить более "острый нож", который начал больше цениться его владельцами.
Those projects, which are being carried out in more and more countries, are helping, among other things, to increasingly integrate African economies and to develop thriving African markets. Эти проекты, которые затрагивают все больше стран, в частности помогают активизировать интеграцию экономик африканских стран и создавать процветающие африканские рынки.
If, for example, they wanted to increase their food production, they needed to invest more in fertilizers and energy, which had also become more expensive. Если, например, они захотят увеличить производство продуктов питания, им понадобится больше инвестировать в удобрения и энергоносители, которые также стали более дорогостоящими.
If, for example, they wanted to increase their food production, they needed to invest more in fertilizers and energy, which had also become more expensive. Если, например, они захотят увеличить производство продуктов питания, им понадобится больше инвестировать в удобрения и энергоносители, которые также стали более дорогостоящими.
Больше примеров...
Ещё (примеров 11900)
Unless there's more to the story. Если только в этой истории не скрывается что-то ещё.
They are rattled and they will make more mistakes. Их спугнули, и они ещё наделают ошибок.
I give you the 116 now, and then I come down with 500 more. Стойте-стойте, даю 616. Сейчас 116, а потом принесу ещё 500.
Tell me once more, where is my castle? Напомни ещё раз, где мой замок.
Tell me one more time, how do you pronounce your name? Скажите ещё раз, как произносится Ваше имя?
Больше примеров...
Чаще (примеров 5680)
The international community turns to the Organization more often and with more confidence when it needs help in solving its problems. Международное сообщество все чаще и все с большей уверенностью обращается к Организации Объединенных Наций, когда оно нуждается в помощи для решения своих проблем.
External hosts were used more often when the data were deemed to be already in the public domain. Внешний хостинг чаще использовался в тех случаях, когда данные уже считались достоянием общественности.
Since the launch of the Review Mechanism, over 35 States, mostly in the context of their implementation review processes, have sought assistance from UNODC in drafting new legislation or, more frequently, have requested comments on draft bills for the implementation of the Convention. С момента начала функционирования Механизма обзора свыше 35 государств, главным образом в связи с их процессами обзора хода осуществления, обращались к УНП ООН за помощью в разработке нового законодательства или, что было чаще, просили представить замечания в отношении законопроектов, необходимых для осуществления Конвенции.
One of the more frequently cited micro-level linkages centred around fertility rates: high fertility rates lead to high household dependency burdens, which strain household income and food supply, leading to greater probability of declining living standards for the household. На микроуровне чаще всего упоминается взаимосвязь, связанная с коэффициентом рождаемости: высокие коэффициенты рождаемости увеличивает нагрузку на домашние хозяйства с точки зрения расходов и обеспечения продовольствием, повышая вероятность снижения уровня жизни членов домашнего хозяйства.
And so they would be shopping, and they might be more likely to buy some lard, or millet for their parrot, or, you know, a hook, or hook protector for nighttime, all of these things we sell. В общем, они делали покупки, и они чаще всего покупали сало, ну или корм для попугая, или крюк, ну или там ночной футляр для крюка, все те вещи, которые мы продаем.
Больше примеров...
Скорее (примеров 4920)
Not jokey, more character-based humor. Не приколы, а скорее образный юмор.
It functions more as a project appraisal group with no authority to approve projects. Он функционирует, скорее, как группа по оценке проектов, не имеющая полномочий на их утверждение.
Relevance was more likely to be used as an evaluation criterion for project-level evaluations than for programme-level evaluations. Актуальность использовалась как критерий оценки скорее в случае оценок на уровне проектов, чем оценок на программном уровне.
When employed, women are more likely to be found in part-time employment, temporary and insecure jobs, including in the informal sector. В тех случаях, когда женщины все-таки находят работу, скорее всего, речь идет о работе в течение неполного рабочего дня или временной и негарантированной работе, в том числе в неформальном секторе.
Confronted by economic decline and rising unemployment, governments are much more likely to pay attention to domestic pressure groups than to upholding their international obligations. Столкнувшись лицом к лицу с экономическим спадом и растущей безработицей, правительства, скорее всего, будут обращать внимание на группы, которые оказывают на них давление внутри страны, чем на выполнение своих международных обязательств.
Больше примеров...
Большей степени (примеров 4900)
The number of seats should be more proportional to the number of participants from each organization. Число мест должно в большей степени соответствовать числу участников от каждой организации.
Country rapporteurs should concentrate more on the Committee's terms of reference and the Convention than on areas dealt with by other Committees. Докладчикам по странам следует в большей степени уделять внимание вопросам, относящимся к кругу ведения Комитета и к Конвенции, чем вопросам, которыми занимаются другие Комитеты.
Although there are still some differences of opinion concerning the issue of whether the obligation has a customary source, there is a rather general consensus as to the fact that international treaties are a more generally recognized source of the obligation to extradite or prosecute. Хотя по-прежнему наблюдаются определенные расхождения во мнениях по вопросу о том, имеет ли указанное обязательство обычно правовой источник, в то же время налицо консенсус в отношении того обстоятельства, что международные договоры в большей степени признаны как источник обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование.
With an unemployment rate of 9.4 per cent in August 1995, however, women continued to be affected by unemployment slightly more strongly than men (unemployment rate of men: 9.1 per cent). Однако женщины, среди которых показатель безработицы составил в августе 1995 года 9,4%, продолжали подвергаться воздействию безработицы в несколько большей степени, чем мужчины (уровень безработицы среди мужчин - 9,1%).
As a result, CCAs and UNDAFs are driving country programming processes more and more. Вследствие этого страновые программы все в большей и большей степени составляются с учетом данных общих анализов по стране и РПООНПР.
Больше примеров...
В (примеров 20000)
Lisa's petition got two more signatures that day. В тот день, под ходатайством Лизы появилось еще 2 подписи.
Although there are limitations on the extent to which they can be used to achieve more widespread harmonization of international insolvency law and practice, protocols are being increasingly used and information about them more and more widely disseminated. Несмотря на ограничения степени возможного использования протоколов для обеспечения более широкого согласования международного права и практики в области несостоятельности, такие протоколы, тем не менее, все чаще используются, а информация о них становится все более доступной.
I am pleased to note that there is general agreement among us on the need to reform the Organization so as to make it more democratic in structure, more efficient in management and more manageable in size. Я рад отметить, что мы придерживаемся единого мнения о том, что реформа Организации необходима, с тем чтобы Организация стала демократичнее по структуре, эффективнее в управлении и более управляемой в том, что касается ее размеров.
We note the ever-increasing demands on the Security Council for responses to conflicts, threats and breaches of peace, evidenced by more meetings, more resolutions and more presidential statements than last year. Мы отмечаем все возрастающие требования к Совету Безопасности в плане реагирования на конфликты, угрозы и нарушения мира, о чем свидетельствует большее число заседаний, большее число резолюций и заявлений Председателя, чем в прошлом году.
It is clear that populations fleeing conflict areas are more likely to be vulnerable to all types of diseases, including AIDS, and to suffer more as a result of more difficult, if not impossible, access to medical treatment. Очевидно, что люди, покидающие районы конфликтов, являются наиболее подверженными всем видам болезней, в том числе СПИДу, и больше страдают в результате того, что доступ к медицинскому обслуживанию затрудняется или становится невозможным.
Больше примеров...
Все (примеров 19380)
As the weather improves, more and more displaced persons from the Gali district are returning to visit their houses and to take up temporary residence. По мере улучшения погодных условий все больше лиц, перемещенных из Гальского округа, возвращаются, для того чтобы побывать в своих домах и остаться на временное жительство.
You are all of those things and many more. Это все о вас, и даже больше.
On the issue of transfer and adaptation of technology, it was suggested that more specific interventions cutting across all sectors were required. По вопросу о передаче и приспособлении технологии отмечалось, что потребуются более конкретные меры, затрагивающие все сектора.
However, humanitarian action was increasingly part of more comprehensive approaches to conflict management. Тем не менее гуманитарная помощь играет все более важную роль в контексте общих усилий, направленных на разрешение конфликтов.
It's a lot less like Christmas out there and more like Dawn of the Dead. Это все меньше похоже на Рождество и больше на Рассвет Мертвецов.
Больше примеров...
Лучше (примеров 4840)
You've done more to convince them than I ever could. У вас получилось убедить их лучше, чем я смог бы это сделать.
A more cohesive and strategic approach was necessary to achieve sufficient international visibility of existing challenges and bring about significant change. Для обеспечения того, чтобы международное сообщество смогло лучше осознать существующие проблемы и добиться значительных перемен, необходимы более сплоченные действия и стратегический подход.
I wonder if it wasn't more fun then. Но я часто задаюсь вопросом: может быть, тогда было лучше?
The more the merrier, am I right? Чем больше, тем лучше, верно?
They should instead, with UNCTAD's assistance, negotiate their entry into the system, trying to the extent realistically possible, but to the very extreme of that possibility, to make the system more responsive to their needs. Вместо этого им следует при содействии ЮНКТАД оговорить условия своей интеграции в систему, пытаясь - насколько это реально возможно, причем действительно в максимально возможной степени - обеспечить, чтобы их потребности лучше учитывались в рамках этой системы.
Больше примеров...
Сильнее (примеров 1633)
But I needed a drink more. Но ещё сильнее мне хотелось выпить.
Open yourself up to it... learn it, make you way stronger, more focused. Откройся этому... изучи, найди способ сделать себя сильнее, сосредоточенней.
So it doesn't matter that Darken Rahl is growing more powerful every day, that people in the Midlands are losing their freedom, - dying by the thousands? То есть, не важно, что ДАркен РАл с каждым днем всё сильнее, что люди Срединных земель теряют свободу, и гибнут тысячами?
Yet several South Korean companies, such as Samsung and Hyundai, have become global household names competing successfully against far more established brands, such as Sony and Honda. Тем не менее, некоторые южнокорейские компании, например Samsung и Hyundai, стали всемирно известными торговыми марками, успешно конкурирующими с гораздо сильнее утвердившимися на рынке брендами, вроде Sony и Honda.
I actually think that when we get to that scene in the third act where you are overcome with smoke, I think your turning point will be much better, more interesting this way. Когда мы дойдём до сцены в третьем акте где ты борешься с туманом твой момент появления будет намного сильнее в результате
Больше примеров...
Побольше (примеров 1102)
She must keep moving to find more. Ей нужно шевелиться, чтобы найти побольше еды.
Wish I had more vendors like Karen. Побольше бы таких поставщиков, как Карен.
I just wish it was a treatment I was more familiar with. Если бы я только побольше знал об этом методе.
Soon enough you'll have more to do and I have a feeling you'll be good at that too. Очень скоро тебе придётся поработать побольше и я чувствую, что у тебя и всё остальное хорошо получится.
I want to talk to you about one of the biggest myths in medicine, and that is the idea that all we need are more medical breakthroughs and then all of our problems will be solved. Я хотела бы поговорить с вами об одном из крупнейших медицинских мифов, который заключается в том, что всё, что нам нужно - это побольше открытий в медицине, и тогда все наши проблемы будут решены.
Больше примеров...
Выше (примеров 2244)
As mentioned above, premature adrenarche occurs more often in children with intrauterine growth retardation and in overweight children. Как упоминалось выше, преждевременный адренархе чаще встречается у детей с задержкой внутриутробного развития и у детей с избыточным весом.
As temperatures rise, more precipitation is likely to arrive as rain rather than snow. Чем выше высота над уровнем моря, тем чаще в качестве осадков выпадает снег вместо дождя.
This proportion varies considerably according to level of education, with higher levels of participation being recorded among more highly educated women. Участие в трудовой деятельности в значительном степени зависит от уровня образования женщины, и доля работающих среди женщин с более высоким уровнем образованием выше.
The involvement of creditors may serve to overcome some of the difficulties discussed above as creditors would be more aware of the issues involved and have the opportunity to participate in remuneration setting and approval. Участие кредиторов может позволить преодолеть некоторые из указанных выше трудностей, поскольку кредиторы лучше осведомлены о существующих проблемах и имеют возможность участия в установлении и утверждении размеров вознаграждения.
The less arid a dryland is (the greater is its precipitation/potential evapotranspiration ratio), the more likely it is to come under development pressure resulting in land degradation. Чем меньше аридность засушливых земель (т.е. выше показатель отношения осадков к потенциальной эвапотранспирации), тем больше вероятность их деградации вследствие чрезмерной эксплуатации.
Больше примеров...
Почаще (примеров 416)
Your uncle Jorge and I will be coming around more often. Дядя Хорхе и я станем заходить почаще.
We should do this more often. Мы должны почаще такое устраивать.
Maybe if you came to visit more! Вот навещал бы нас почаще!
I plan to start by wasting a lot more time here. Я начну околачиваться здесь почаще.
We should have school vacations more often. Каникулы должны быть почаще.
Больше примеров...
Дольше (примеров 711)
Since the surviving spouse is usually the wife, older women are more likely to become widows and spend their older years alone. Поскольку жены обычно живут дольше своих мужей, им чаще грозит перспектива остаться вдовами и провести свои пожилые годы в одиночестве.
The longer they were in the rotation, the more expensive the piece. Чем дольше они были в обороте, тем дороже получали цацку.
The longer it is delayed, the more likely it is that testing will resume, which would be a major setback to the efforts to constrain the qualitative improvement of weapons and the development of new types of weapons. Чем дольше это затягивается, тем вероятнее возобновление испытаний, что станет серьезным подрывом усилий по сдерживанию качественного совершенствования вооружений и разработки новых видов оружия.
This one is more complicated. Это продлится не дольше недели.
They got more of what they wanted based on their values, lived better and are living longer, for two-thirds less money. Они получили больше, чем им было необходимо, жили лучше и дольше и стоило это на 2/3 дешевле.
Больше примеров...
Большее количество (примеров 563)
The modern Kiev is developing and restoring dynamically, that's why it attracts more and more tourists. Современный Киев динамично развивается, реставрируется и восстанавливается, поэтому привлекает все большее количество туристов.
The same holds true today, when countries, doing what they do best, produce more and exchange it for more of all other goods. Этот принцип работает и сегодня, когда страны, делая то, что у них получается лучше, производят больше и обменивают это на большее количество других товаров.
If you need more resource, you just apply more computer. Чтобы иметь больше ресурсов, надо просто взять большее количество компьютера.
This is a blackout, which means more mvcs, which means more traumas. По городу нет электричества, на дороге больше ДТП, что значит большее количество травм.
The creation of the Lokichokio-based post also increased the organizational capacity of field staff, enabling them to run more Ground Rules dissemination workshops in the field. Создание данной должности сотрудника, работающего в Локичокио, также увеличило организационные возможности сотрудников на местах, позволив им провести на местах большее количество семинаров, посвященных распространению информации об Основных правилах проведения операции.
Больше примеров...
Большой (примеров 742)
Yes Cliff, but more tragedies might happen Да, Клифф, но трагедия может быть большой.
She has more experience with this kind of hellish nightmare than anyone else here. У неё большой опыт выживания в этом кошмаре больше чем у кого-либо из нас.
By contrast, the Chinese markets are dominated by retail investors, who are more likely to pursue short-term gains and engage in momentum trading, thereby exacerbating volatility and creating a greater disconnect between equity prices and real economic growth. Напротив, на китайских рынках доминируют розничные инвесторы, которые, скорее всего, преследуют краткосрочные выгоды и участвуют в импульсной торговле, тем самым усугубляя волатильность и создавая большой разрыв между ценами капитала и реальным экономическим ростом.
Could it be that with those more distant things, it's not a token for one second, it's something that is many steps removed from money for a much longer time - could it be that people will cheat even more? А может ли быть, что с этими отдаленными штуками - это не жетон на одну секунду, а что-то, на много шагов удалённое от денег на большой период - может ли быть, что люди станут обманывать ещё больше?
An additional skull described in 2011, specimen CPCA 3590, preserved more of the lower jaw, showing that like Tapejara, T. imperator had a large, asymmetrical "keel"-like crest on the underside of the lower jaw tip. Дополнительный череп, описанный в 2011 году (образец CPCA 3590), сохранил большую часть нижней челюсти, показавшей, что, как и тапежара, T. imperator нёс большой, асимметричный килеподобный гребень на нижней стороне переднего края нижней челюсти.
Больше примеров...
Паче (примеров 2)
All the more reason for you to receive religious instruction. И тем паче, тебе необходимо получить религиозное образование.
And I hate you all the more... because you have never stopped to think why that is. И я ненавижу тебя тем паче... ведь ты ни разу не задумалась, почему так.
Больше примеров...