| Dynamic effects are more likely to be positive when there are more possibilities for innovation. | Вероятность позитивного динамического воздействия более высока в тех случаях, когда имеются более широкие возможности для применения новаторских подходов. | 
| GEF should make the process of determining incremental costs more transparent and its application more pragmatic. | ГЭФ следует предпринять шаги к тому, чтобы сделать процесс определения дополнительных издержек более транспарентным, а применение этой концепции более прагматическим. | 
| This makes user consultation both more important and more complex. | Все это ведет к тому, что консультации с пользователями становятся одновременно как более важным, так и более сложным делом. | 
| The songs are definitely more powerful, more complete, more intense, more straight-to-the-point. | Песни же определённо более мощные, более законченные, более насыщенные, более конкретные. | 
| The priority is to make Department of Public Information publications more marketable, more widely available, more cost-effective and more timely. | Приоритетная задача заключается в том, чтобы сделать публикации Департамента общественной информации более ходовыми на рынке, более доступными, более эффективными с точки зрения затрат и более оперативными. | 
| They are becoming more democratic, more transparent in their conduct and more accountable to the public. | Они становятся более демократичными и более транспарентными в своем функционировании, а также более подотчетными общественности. | 
| For CARICOM, such improvements should lead to more substantive debates, more interactive discussions and more implementation. | Для КАРИКОМ такие усовершенствования должны привести к более содержательным обсуждениям, более интерактивным дискуссиям и к более полному осуществлению решений. | 
| The changes altered governance practices in Brazil, making them more transparent, more democratic and more favourable to minority shareholders. | Благодаря этим поправкам практика управления в Бразилии изменилась: она стала более транспарентной, более демократичной и более благоприятной для миноритарных акционеров. | 
| The world population has become larger, more urban, more connected and more mobile. | Население мира становится более многочисленным, более городским, более взаимосвязанным и более мобильным. | 
| These days, automotive electronics are used to make a car more economical, more environmentally friendly, more safe. | В наши дни, автомобильная электроника используется что бы сделать машины более экономичными, более экологичными, более безопасными. | 
| Sounds more mysterious, more menacing, more alliterative. | Так звучит более загадочнее, более угрожающе и более благозвучнее. | 
| The aim is to build a more flexible, more dynamic, and more resilient United Nations security management structure. | Цель состоит в формировании более гибкой, более динамичной и более жизнеспособной структуры обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций. | 
| The world's people therefore expected more: more progress on disarmament, more arms cuts and more transparency. | Поэтому народы мира ожидают большего: большего прогресса в области разоружения, более значительного сокращения вооружений и большей транспарентности. | 
| The more they pushed, the more defiant she became. | Чем сильнее они на нее давили, тем более дерзкой она становилась. | 
| We need to do more to make it more relevant and effective. | Но нам необходимо сделать больше для того, чтобы она была более актуальной и эффективной. | 
| All countries should seek ways to make programmes more efficient and more cost-effective. | Все страны должны искать пути для того, чтобы сделать программы более эффективными и менее затратными. | 
| Nowadays, communication between different countries becomes more and more frequent. | В настоящее время общение между теми или иными странами становится все более интенсивным. | 
| Spend more hours with them, you'll treat them more humanely. | Проведите больше времени наедине с ними, и Вы будете относиться к ним более гуманно. | 
| We're more appreciative, more open to reconciliation. | Мы учимся быть благодарными, мы более открыты к улаживанию конфликтов. | 
| International action is now more important and more urgent than ever. | Сегодня, как никогда ранее, международные действия имеют все большее значение и приобретают все более неотложный характер. | 
| We need more to have a quicker and more substantial impact. | Нам необходимо добиваться более существенного прогресса для того, чтобы оказать более оперативное и более существенное воздействие. | 
| Some local measures are more cost-effective than more expensive Europe-wide measures. | Некоторые местные меры являются более затратоэффективными по сравнению с общеевропейскими мерами, требующими больших расходов. | 
| Scientifically designed and conducted surveys are more costly, but far more reliable and useful. | Разработанные и организованные на научной основе обследования более обременительны в финансовом отношении, однако их надежность и ценность несравненно выше. | 
| They must be more transparent and more accountable. | Они должны быть более транспарентными и в большей степени отвечать за свои действия. | 
| Higher tiers produce more accurate results but require more country-specific data. | Более высокие уровни позволяют получать более точные результаты, однако требуют данных, в большей мере учитывающих условия стран. |