Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
Since 2011, Azerbaijan has been further increasing its military budget and acquiring more sophisticated armaments. Начиная с 2011 года Азербайджан увеличивает свой военный бюджет и приобретает все более совершенные вооружения.
Together, they help to build a more just, united and inclusive country. Все вместе они содействуют созданию в стране более справедливого, сплоченного и единого общества.
The Agency's role has become even more important in an increasingly complex and challenging international environment. Роль Агентства становится все более значимой в международной обстановке, которая приобретает все более сложный и трудный характер.
Consultations of the whole are progressively more interactive and flexible. Консультации полного состава становятся все более интерактивными и гибкими.
The result is quite clear; the stalemate has only become more entrenched. Результат вполне ясен; тупиковая ситуация все больше усугубляется.
Conflicts in recent years have grown more complex. В последние годы конфликты приобретают все более сложный характер.
Another asserted that the Security Council should exhaust all peaceful means before taking more forceful measures and be especially cautious about authorizing the use of force. Другой заявил, что Совету Безопасности следует сначала исчерпать все мирные средства и лишь потом прибегать к более принудительным мерам и проявлять особую осторожность, давая санкцию на применение силы.
According to one participant, some Presidents had made a greater effort than others to make consultations more informal and interactive. По мнению одного из участников, не все председатели в равной мере способствовали приданию консультациям более неформального и интерактивного характера.
Presidents could become more involved in drafting and not leave everything to the pen holders. Председатели могли бы больше участвовать в разработке проектов, а не оставлять все на усмотрение кураторов.
However, he also described how new programmes aiming at combining breeding, trading sustainability and preservation were getting more popular. Однако он также пояснил, каким образом новые программы, направленные на сочетание разведения скота с устойчивостью и сохранением торговли, завоевывают все большую популярность.
While some agencies, funds and programmes have hired more staff with private sector experience, there remain areas for improvement. Хотя некоторые учреждения, фонды и программы наняли значительное число специалистов из частного сектора, все еще имеются области, нуждающиеся в улучшении.
In the south-east of the country, some improvements were observed, with more humanitarian actors gaining access to previously unreachable areas. На юго-востоке страны наблюдаются некоторые улучшения, и все больше организаций, оказывающих гуманитарную помощь, получают доступ в недосягаемые ранее районы.
I am pleased to learn that more Member States are joining the Group of Friends of the Alliance. Я был рад узнать, что все больше государств-членов присоединяются к Группе друзей Альянса.
The impact of election-related violence on women and the need to invest more in its prevention are gaining increased attention. Все больше внимания уделяется последствиям связанного с процессом выборов насилия для женщин и необходимости активизировать усилия по его предупреждению.
Some significant progress was made towards that goal, but much more needs to be done. Для реализации такой цели достичь определенного значимого прогресса все же удалось, однако в этой области предстоит проделать еще огромную работу.
The arms embargo has therefore become still more important. Поэтому эмбарго в отношении оружия приобретает все большую важность.
This general lack of security leads to more people possessing arms, whether for offensive or defensive purposes. Такая обстановка общего отсутствия безопасности ведет к тому, что все большее количество людей обзаводится оружием, будь то в целях агрессии или обороны.
Organized crime, human trafficking and drugs, and some aspects of cybercrime, are also becoming more globalized. Организованная преступность, торговля людьми и распространение наркотиков, а также некоторые аспекты киберпреступности также носят все более глобальный характер.
Such strategies in response to economic distress have become more common with the increasing frequency of financial and economic crises in recent decades. С увеличением частоты финансовых и экономических кризисов в последние десятилетия такие стратегии реагирования на экономические затруднения получают все более широкое распространение.
All policies and programmes across all sectors should challenge gender stereotypes related to unpaid care work and promote its more equal distribution. Все стратегии и программы во всех секторах должны быть направлены на борьбу с гендерными стереотипами, связанными с неоплачиваемой работой по уходу, и поощрение более равного распределения такой работы.
UNEP is also working closely with and engaging more actively green building councils and local authorities. ЮНЕП работает в тесном контакте и все более активно с советами по "зеленому" строительству и местными органами власти.
Old crises go unresolved, while new ones emerge, adding ever more to the numbers of forcibly displaced. Старые кризисы остаются нерешенными, и при этом появляются новые, что порождает все большее число принудительно перемещенных лиц.
These issues are becoming more critical as the first pilot and implementation of the ERP system approach. Эти вопросы приобретают все более важное значение по мере приближения начала осуществления первого экспериментального проекта и внедрения системы ОПР.
The result is a more fluid, diverse and nuanced reality, where traditional categorizations and simple dichotomies are increasingly outdated. Результатом является более изменчивая, разнообразная и обладающая большим количеством оттенков реальность, при которой традиционное деление на категории и простые дихотомии все больше и больше устаревают.
Under sustained military and economic pressure, Al-Shabaab has since ceded even more territory, and its leadership seems increasingly divided. С тех пор в условиях активного военного и экономического давления группировка «Аш-Шабааб» уступила и другие территории, и, как представляется, раскол в ее руководстве все более усиливается.