Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
Furthermore, there is lost productivity, and the effects on the economy and development are starting to be more and more visible. Помимо этого, в последнее время все более наглядно проявляются такие последствия эпидемии СПИДа, как снижение производительности труда и ее пагубное воздействие на состояние экономики и процесс развития.
During the last 5-10 years a trend can be observed in Europe where more and more countries work out plans for a phase-down or phase-out of leaded petrol. На протяжении последних 5-10 лет все большее число европейских стран приступает к разработке планов постепенного сокращения или свертывания производства этилированного бензина.
Believing that 'seeing is believing', the Government welcomes and encourages more and more visitors to visit the province. Полагая, что "увидеть - значит поверить", правительство приветствует и поощряет все более многочисленные посещения данной провинции.
It is expected that the Chamber's workload will increase significantly as more people, especially lawyers, become more knowledgeable about the institution and begin to submit applications to it directly. Ожидается, что рабочая нагрузка Палаты будет существенно возрастать по мере того, как все большее число людей, в особенности юристов, будут узнавать об этом учреждении и начнут обращаться в Палату с заявлениями непосредственно.
The Secretariat is borrowing more and more from a smaller and smaller source. Секретариат заимствует все больше и больше из источника, который становится все меньше и меньше.
As the international community has gained experience in more and more countries going through protracted emergencies, understanding of the complexity of the issue has improved. По мере накопления международным сообществом опыта осуществления деятельности во все большем числе стран, в которых сохраняются затянувшиеся чрезвычайные ситуации, сформировалось более глубокое понимание сложного характера данного вопроса.
Thus, it will not be surprising if more and more States strive for the acquisition of military satellites. Таким образом, не будет ничего удивительного в том, что все большее число государств будут стремиться к приобретению спутников военного назначения.
Mr. DHANBRI (Tunisia) said that his delegation supported the inclusion of the crime of terrorism, which was becoming more and more of a transnational crime. Г-н ДАНБРИ (Тунис) говорит, что его делегация поддерживает включение преступлений терроризма, которое становится все в большей степени транснациональным преступлением.
There were more and more women lawyers, diplomats and teachers. Все больше и больше женщин встречается среди адвокатов, дипломатов и преподавателей.
Regardless of this aid, more and more often there are cases of various armed gangs trespassing into the territory of the Republic of Macedonia. Несмотря на эту помощь, все чаще и чаще происходят инциденты, связанные с вторжением вооруженных банд на территорию Республики Македонии.
There can be no attachment of any of their goods although, in more and more cases, they are acting like private companies or individuals. На это имущество также не может быть наложен арест, в то время как во многих случаях и все чаще эти компании выступают просто в качестве частных лиц.
The real growth of sickness rates and the worsening of the psychophysical state of the population become more and more conspicuous year by year. С каждым годом все более очевидным становится факт реального увеличения общей заболеваемости населения страны, ухудшение психофизического состояния.
I need to say that in more recent times we have begun to see the more frightening face of the oceans. Я должен сказать, что в последнее время мы начали сталкиваться со все более грозной силой Мирового океана.
As we seek standardization of our processes, we are more and more reliant on our technology and its management. Поскольку мы стремимся к стандартизации наших процессов, мы для решения этой задачи во все большей степени полагаемся на нашу технологию и методику ее управления.
The work of hospitals is becoming more and more intense: the average number of days of medical treatment per in-patient is decreasing. Работа больниц становится все более и более интенсивной: средняя продолжительность медицинского лечения стационарных больных снижается.
There is no question but that vested interests are beginning to emerge; certainly more and more resources are being allocated to develop capabilities. Бесспорно ведь, что такие корыстные интересы начинают формироваться; и, естественно, все больше и больше ресурсов выделяется на развитие потенциалов.
For ECE it is worth cooperating with the Chamber of Regions as regions are delegated increasing economic responsibilities and are more and more involved in transboundary relationships. ЕЭК следует сотрудничать с Палатой регионов, поскольку на регионы возлагается все большая экономическая ответственность и они во все большей мере участвуют в осуществлении трансграничных контактов.
The official language is Dutch, although on various formal occasions the native language is being used more and more frequently. Официальный язык - голландский, хотя для различных официальных целей все шире используется коренной язык.
Moreover, it is encouraging to note that the path we chose in 1991 has attracted more and more interest from an increasingly globalized world. С другой стороны, отрадно отметить, что путь, который мы выбрали в 1991 году, вызывает растущий интерес все более глобализованного мира.
Population censuses are criticized more and more frequently on the grounds that they are too expensive and that the information is available faster from other sources. Все чаще переписи населения подвергаются критике на том основании, что они являются слишком дорогостоящими и что соответствующую информацию можно получить более быстрым путем из других источников.
Moreover, there were more and more trained midwives who knew that they were liable to prosecution for involvement in such practices. Кроме того, в стране появляется все больше подготовленных акушерок, которые знают о возможности привлечения их к ответственности за участие в такой практике.
In recent years the attention of the world community has been concentrating more and more on the need to solve the humanitarian crisis arising from the large-scale use of anti-personnel landmines (APLs). В последние годы внимание мирового сообщества все больше сосредоточивается на необходимости урегулирования гуманитарного кризиса, порождаемого широкомасштабным применением противопехотных наземных мин (ППНМ).
But of even greater concern is the evidence that aid workers are more and more being deliberately targeted. Но еще более тревожит тот факт, что персонал, предоставляющий гуманитарную помощь, все чаще и чаще становится объектом намеренных действий.
There was a need for greater clarity in the distinction between reservations and interpretative declarations, which more and more frequently accompanied or replaced reservations. Это касается необходимости уточнить различие между оговорками и заявлениями толковательного характера, которые имеют тенденцию все чаще сопровождать или заменять оговорки.
Direct involvement by individuals and groups in international affairs through NGOs is becoming more and more common at the end of the twentieth century. Непосредственное участие отдельных лиц и целых групп населения в международной деятельности в последние годы во все большей степени осуществляется через посредство НПО.