| And for more and more developing countries it is not only limited to traditional industries. | И все большее число развивающихся стран не ограничиваются лишь традиционными отраслями. |
| We are pleased that our neutrality initiative is finding more and more support, attracting civil and political interest and receiving broad international recognition. | Мы рады тому, что наша инициатива о нейтралитете, получая все большую поддержку, привлекая гражданский и политический интерес, получает широкое международное признание. |
| Through ever more active multilateral efforts in confronting common challenges, we see more clearly the basic principles of such a system. | Через все более активные многосторонние усилия в противодействии общим вызовам яснее проступают базовые принципы такой системы. |
| We need more and more nuclear-weapon-free zones. | Необходимо создавать все больше безъядерных зон. |
| The urgent need to find solutions for the problems of minorities is coming to be more and more widely recognized. | Необходимость поиска срочных решений проблем меньшинств получает все большее признание. |
| Each year, each day, the unbearable postponement of an acceptable and dignified solution costs more and more suffering for the East Timorese. | Каждый год, каждый день невыносимое откладывание приемлемого и достойного решения оборачивается для жителей Восточного Тимора все большими страданиями. |
| It is expected that as the programme becomes better known, more and more such requests will be received. | Как ожидается, по мере повышения уровня информированности об этой программе будет поступать все большее количество подобных просьб. |
| The emphasis is more and more on cooperative crisis management, resolution and prevention in various regional conflicts. | Упор все больше делается на контролировании, урегулировании и предотвращении кризисов совместными усилиями в различных регионах. |
| There are more and more signs of an emerging consensus that new development policies are needed, as well as fundamental rules regulating international cooperation. | Появляется все больше признаков зарождающегося консенсуса в отношении необходимости выработки новой политики в области развития, а также разработки основополагающих норм, которые регулировали бы процесс международного сотрудничества. |
| As more and more countries formulate coherent national programmes of action, the need for additional resources is becoming apparent. | По мере разработки все большим числом стран согласованных национальных программ действий становится очевидной необходимость дополнительных ресурсов. |
| For example, Sunday schools set up by various religious denominations are becoming more and more common. | Например, все больше появляется так называемых воскресных школ, устраиваемых различными религиозными конфессиями. |
| The International Olympic Committee is becoming more and more involved in humanitarian activities in various parts of the world. | Международный олимпийский комитет принимает все большее участие в гуманитарных мероприятиях в различных частях мира. |
| And invariably it becomes more intractable and more urgent. | И они неминуемо становятся только еще сложнее и приобретают все более неотложный характер. |
| It is increasingly being asked to perform more and more crucially important tasks. | От него все более настоятельно требуется выполнение все более критически важных задач. |
| The international community turns to the Organization more often and with more confidence when it needs help in solving its problems. | Международное сообщество все чаще и все с большей уверенностью обращается к Организации Объединенных Наций, когда оно нуждается в помощи для решения своих проблем. |
| In conclusion, she again expressed her concern about more and more frequent refusals to consider resettlement as a lasting solution. | В заключение оратор вновь выражает обеспокоенность по поводу все более частого отказа от переселения в качестве прочного решения. |
| Moreover, more and more non-governmental organizations were taking action to back up the initiatives of the public sector. | Кроме того, все большее число неправительственных организаций участвует в осуществлении инициатив государственного сектора. |
| As heads of households, refugees or migrants, more and more women were living in poverty. | Все большее число женщин, являющихся главами семейств, беженцами или мигрантами, живут в нищете. |
| Opportunities of this nature may present themselves more fully as TSS-1 activities become more closely linked with the country programming process. | По мере того, как мероприятия типа ТВУ-1 будут более тесно увязываться с процессом подготовки страновых программ, будет возникать все большее число возможностей такого рода. |
| People are spending more and more time on the mass media, sports and outdoor recreation. | Люди уделяют все больше времени средствам массовой информации, спорту и досугу на природе. |
| And it's getting more and more absurd. | И она становится все более абсурдной. |
| I have more and more trouble communicating. | Мне все труднее общаться с другими. |
| I could sense after a few weeks, they found me more and more attractive. | Я почувствовал, что через несколько недель они становились для меня все более и более привлекательны. |
| You're getting more and more like me every day. | Вы с каждым днем становитесь все больше похожи на меня. |
| The more I progress the more limitless the human mind seems. | Возможности человеческого разума все чаще кажутся мне безграничными. |