Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
The more I think about it, worse it seems to get. И чем больше я об этом думаю, тем хуже все кажется.
Yes, but I'm a little worried... you'll end up somewhere... where things are more expensive. Да, я знаю, но все таки боюсь, что у своего друга ты попадешь в такую среду, где деньги значать гораздо больше, чем у нас.
Well, all he's interested in is more work for less money. Все, чем он интересовался, это - как сделать больше работы за меньшие деньги.
Still makes me more clever than you. И все равно получаюсь умнее тебя.
She was more upset to find out you still had this up on your Facebook page. Она была еще более расстроена, когда выяснила, что вы все еще не сняли эту фотографию со своей страницы в Фейсбук.
I've always thought of myself as more of an acquired taste... but... Я обычно люблю сам себе все выбирать, но...
A voluntary resignation's slightly more elegant than a bullet in the brain. Добровольная отставка все же лучше, чем пуля в голову.
It's hundreds of times more powerful than the world's total nuclear armament. Их мощность в сотни раз превышает все ядерное вооружение мира.
Even more if you'll get selected, I need to see the laboratory. Даже если вы пройдете отбор, мне все равно нужно осмотреть лабораторию.
All external stimuli are going to seem more pronounced. Все внешние раздражители будут казаться более выраженными.
It all went like you thought it would, more or less. И все прошло так, как вы и думали, более-менее.
Or we settle this in a more... civilized manner. Или мы улаживаем все более... цивилизованным образом.
Everyone believed this, more or less. Все верили в это, более или менее.
All the more reason you blacked out. Все вещи говорят о том, что ты мог что-то забыть.
You meet a guy, you take on all of his interests in order to seem more compatible. Ты знакомишься с парнем, разделяешь все его интересы для того, чтобы вы были более похожи.
You've blotted out the past for me more... than all the bright lights of Monte Carlo. Вы затмеваете мое прошлое лучше, чем все огни Монте Карло.
We all understand more now than we did then. Все мы сейчас понимаем, что мы тогда натворили.
We'll all win a lot more games that way. Мы все выиграем от этого намного больше.
Everything around the vocal cords are trigger points for more swelling. Все, что вокруг голосовых связок может спровоцировать еще больший отек.
Of course you'd think that, because that would mean more money for the rest of us. Конечно, ты возражаешь, ведь тогда все мы получим больше денег.
You still have a few more minutes left of normal. Все еще есть пара нормальных минут.
This tiny device has over a 1000 times more computing power than our biggest computers together. Это малюсенькое устройство обладает вычислительной возможностью в тысячу раз большей, чем все наши самые большие компьютеры вместе.
Everyone wants to know more about you two. Все хотят узнать о вас двоих побольше.
Your clever little ruse has made everything much more difficult. Ваша ловко проделанная хитрость, только все усложнила.
And this activates a relay and as it gets nearer the ship and it gets bigger and bigger, it pecks more and more and more and more, which tells them that they're on the right track. И это приводит в действие реле и, как голубь оказывается ближе к кораблю и корабль становится все больше и больше, он клюет все больше и больше, что говорит им который говорит им, что они на правильном пути.