Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
The users of statistics require information ever more rapidly, and thus the time available for quality checking is cut to a minimum. Пользователи статистики требуют все более оперативной информации, поэтому время, имеющееся для проверки качества, сводится к минимуму.
As a result, the necessity of having properly structured transactions to obtain financing from capital markets had become more important. В результате все большую важность приобретает необходимость упорядоченного ведения операций для получения финансовых средств на рынках капитала.
All this will guarantee a positive result, which will be more representative. Все это будет гарантией позитивных результатов, обеспечивающих более широкую представленность.
It is important to understand that all these efforts are now taking place within a more globalized world. Важно понимать, что все эти усилия предпринимаются сейчас в условиях более глобализованного мира.
Like the more general question of protecting international security, the issues of preventive diplomacy and conflict prevention are becoming increasingly universal. Как и само обеспечение международной безопасности в целом, проблемы превентивной дипломатии и предотвращения конфликтов обретают все более универсальный характер.
As we become smaller, the need to combat poverty and suffering has become all the more important. По мере того как мы становимся меньше, все важнее становится необходимость борьбы с нищетой и страданиями.
We are committed to taking ownership, to bearing more responsibilities. Мы твердо намерены принимать активное участие в этом процессе и брать на себя все большую долю ответственности.
Invariably, more conventional challenges can be dealt with by transparency and confidence-building activities. Посредством мер транспарентности и укрепления доверия всегда можно решать все возрастающее число обычных проблем.
The recent comprehensive reform has significantly improved the effectiveness of planning and management of the ever more complex and challenging United Nations peacekeeping operations. Недавняя всеобъемлющая реформа существенно повысила эффективность планирования и управления все более сложными операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
It is also why our claims on behalf of African cotton growers will intensify as the market becomes ever more distorted. Мы также выступаем от имени африканских производителей хлопка, которые все чаще выражают возмущение растущей несправедливостью на рынке.
The Ministry of Science and Technology has given increasingly more policy incentives to China's west. Министерство науки и техники все шире практикует политику стимулирования в западной части Китая.
The stated purpose of establishing the programme was to promote expertise in disarmament in more Member States, in particular in developing countries. Заявленная цель создания такой программы заключалась в содействии тому, чтобы все большее число стран приобретало опыт в области разоружения, в частности развивающиеся страны.
The need for rapid exchange of health information and medical resources is becoming more obvious and necessary. Все более очевидной и неотложной становится необходимость в быстром обмене медицинской информацией и медицинскими ресурсами.
Their provisions are increasingly being incorporated into national laws and more countries have in the recent past ratified the various instruments. Их положения все чаще включаются в национальное законодательство, и в недавнем прошлом наблюдался рост числа стран, ратифицировавших различные международно-правовые документы.
We appeal for greater technical and logistical support from the international community to help us to be more successful in this fight. Мы призываем международное сообщество к более активному оказанию технической и организационной помощи, с тем чтобы все мы могли добиться успеха в этой борьбе.
We are pleased that numerous joint initiatives are being undertaken and that more OIC countries are benefiting from them. Нам очень приятно отмечать выдвижение многочисленных совместных инициатив, которые приносят пользу все большему числу государств-членов ОИК.
Seven years after Dayton, the situation in Bosnia and Herzegovina is still more complex than in other countries in transition. Через семь лет после подписания Дейтонских соглашений положение в Боснии и Герцеговине все еще является более сложным, чем в других странах, переживающих переходный период.
Public awareness events on disability have become more frequent, with multiple agencies taking responsibility. Все чаще проводятся мероприятия по информированию общественности в вопросах инвалидности, причем ответственность за их проведение несут множество учреждений.
Hunger will kill more people than all wars fought this year. Голод унесет жизни большего числа людей, чем все войны в этом году.
The relationship between transport, efficiency and evaluation practices is becoming more important because of the new accounting base of the Dutch Government. Взаимодействию между транспортом, эффективностью и оценочной практикой придается все более важное значение, поскольку правительство Нидерландов применяет новую базу отчетности.
Staff members were being asked to do more with less and deserved fair compensation. Сотрудники, к которым предъявляются все большие требования, заслуживают справедливой зарплаты.
This runs counter to the interests of our citizens and makes them more vulnerable. Все это противоречит интересам наших граждан и делает их менее защищенными.
It is expected that this issue will gain more prominence with the introduction of the euro in other United Nations system organizations. Как ожидается, этот воп-рос будет приобретать все большее значение по мере введения евро в других организациях системы Орга-низации Объединенных Наций.
We must do all the above things and more, and speedily, too. Мы должны осуществить все вышеупомянутые меры и сделать еще больше, причем оперативно.
Governments are also taking more proactive actions in limiting the use of hazardous agricultural chemicals in the region. Правительства также все чаще принимают предупреждающие меры по ограничению использования опасных химикатов в регионе.