The activities of the President and of the Assembly itself are now more transparent and receive more attention in countries' mass media. |
Деятельность Председателя и самой Ассамблеи становится более транспарентной и приковывает к себе все больше внимания средств массовой информации. |
Human creativity and hard work have driven infrastructure, technology development, and innovation, bringing more food and resources to more people. |
Творческая деятельность человека и напряженный труд способствуют созданию инфраструктуры, разработке технологий и новаторских подходов, предоставляя возможность все большему количеству людей получать больше продовольствия и ресурсов. |
Earth observation technologies had been developing rapidly in recent years, with applications spreading into more and more areas. |
В последние годы быстро развиваются технологии наблюдения Земли, сферы применения которых распространяются на все большее число областей. |
Given the constraints of formal financing, women are turning more and more to microfinance institutions. |
В связи с затруднениями, возникающими в области формального финансирования, женщины все больше прибегают к помощи учреждений по микрофинансированию. |
RC 1 indicates that food crises are becoming more and more common in the Niger. |
В СД 1 отмечено, что продовольственные кризисы все чаще имеют место в Нигере. |
Members of affected groups have complained about registration procedures becoming more and more costly and time-consuming. |
Представители затрагиваемых групп жалуются на то, что процедуры регистрации становятся все более дорогостоящими и времяемкими. |
The social media were being used more by the Department and that had made the Organization more accessible than ever. |
Социальные сети используются Департаментом все шире, и в связи с этим информация о деятельности Организации становится все более доступной. |
Capital flows are becoming more and more complex, volatile and opaque. |
Потоки капитала становятся все более сложными, нестабильными и непрозрачными. |
In addition, the health of the young is being threatened more and more by the HIV/AIDS pandemic. |
Помимо этого, здоровью молодежи во все большей мере угрожает эпидемия ВИЧ/СПИДа. |
When humankind entered the new millennium, we all wished for a more peaceful world, more friendly international relations and a better life. |
Когда человечество вступило в новое тысячелетие, мы все надеялись на обеспечение более безопасного будущего, установление дружественных международных отношений и на создание более счастливой жизни. |
As the biggest developing country, China is more and more closely connected to other countries. |
Являясь самой крупной развивающейся страной, Китай налаживает все более тесные связи с другими странами. |
The coalition appears to have preferred to cede more and more security responsibilities to the private sector. |
Как оказалось, коалиция предпочитает передавать частному сектору все больший объем обязанностей, связанных с обеспечением безопасности. |
Tourism, particularly cultural and ecotourism, has been broadly promoted and expanded, thus attracting more and more tourists to the country. |
Широко развивается и ширится туризм, особенно культурный и экологический, благодаря чему в страну приезжает все больше туристов. |
Land use rights are becoming more and more important in land administration. |
Права землепользования становятся все более важным аспектом управления земельными ресурсами. |
However, over the last decade, developed countries were supplementing customs declarations with other sources of data more and more. |
Однако в течение последнего десятилетия в развитых странах таможенные декларации все больше заменяются другими источниками данных. |
With growing demand for mobility in developed and developing countries, these problems will become more and more pressing. |
По мере увеличения спроса на мобильность в развитых и развивающихся странах эти проблемы будут приобретать все более острый характер. |
As demands on our Organization multiply, we need more and more of that precious commodity. |
Поскольку требования к нашей Организации растут, мы все больше и больше нуждаемся в этой ценности. |
As a result, more and more patients take antiretroviral therapy on a voluntary basis. |
В результате все больше и больше больных соглашаются на добровольное лечение антиретровирусными препаратами. |
All those strengths indicate that the General Assembly is performing and that it is more responsive and more action-oriented. |
Все эти достоинства указывают на то, что Генеральная Ассамблея функционирует и что она стала более оперативно откликаться на возникающие нужды и ориентироваться на конкретные действия. |
The scenario is now getting more and more complex due to the rapidly changing global aid architecture. |
Такая ситуация в настоящее время все более и более осложняется по причине стремительно изменяющейся структуры международной помощи. |
The subsequent enlargement of the European Union has resulted in more and more nations qualifying for these mutual rights. |
Последующее расширение Европейского союза привело к тому, что все большее число государств претендует на эти взаимные права. |
Flash floods have become more frequent and more destructive. |
Ливневые паводки становятся все более частыми и более разрушительными. |
The good thing about that development is that prosperity is increasing, and more and more people are escaping from poverty. |
Преимущество такого развития заключается в том, что растет процветание и все большему числу людей удается избежать нищеты. |
And more and more frequently, governments are working together with the private sector to finance, promote or implement energy efficiency measures. |
Все чаще правительства взаимодействуют с частным сектором в ходе финансирования, поощрения или осуществления мер по энергоэффективности. |
Furthermore, cargo companies located in seaports were more and more frequently performing services that did not fall under the obligations of the carrier. |
Кроме того, расположенные в морских портах грузовые компании все чаще предоставляют услуги, не подпадающие под обязательства перевозчика. |