Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
Al-Qaida affiliates are becoming more heterogeneous, drawing on and generating a broader constellation of organizations. Филиалы «Аль-Каиды» становятся все более неоднородными, привлекая и порождая самые различные организации.
As elections approach, the need to increase women's political participation in decision-making positions became more prominent. По мере приближения выборов необходимость расширения политической представленности женщин на руководящих должностях становилась все более настоятельной.
Conflict today is less often inter-State, and more predominantly intra-State, asymmetric and multi-layered. Сегодня конфликты реже являются межгосударственными; это все чаще конфликты внутренние, асимметричные и многоуровневые.
As the conflict intensifies and fighting between armed groups increases, more people are slipping out of the reach of humanitarian organizations. По мере эскалации конфликта и ужесточения боев между вооруженными группами все больше людей оказываются вне досягаемости гуманитарных организаций.
The Council also had become more engaged in the worsening crisis in the Central African Republic. Совет также все больше внимания уделяет обостряющемуся кризису в Центральноафриканской Республике.
The heart beats more often with the flowering of love. Сердце бьется все чаще с расцветом любви.
Inclusive industrial development meant raising levels of industrialization in developing countries, improving people's lives and lifting more people out of poverty. Инклюзивное промышленное развитие означает повышение уровня индустриализации в развивающихся странах, улучшение жизни и преодоление нищеты для все большего числа людей.
Concurrently, gender aspects are increasingly integrated and gender-specific indicators figure more prominently than before. В то же время гендерные аспекты становятся объектом все более широкого внимания, а гендерные показатели играют значительно более важную роль, чем ранее.
This meant that all parties should be represented to give more credible value addition. Это означает, что в ней должны быть представлены все стороны, что повысит доверие к результатам работы.
Developing countries are increasingly playing more important roles in the global economy and have had high economic growth over the past two decades. Развивающиеся страны играют все более важную роль в глобальной экономике и за последние два десятилетия демонстрировали высокий экономический рост.
All languages are equal, but English is more equal than the others. Все языки равны, но английский равнее других.
The replacement of departing staff is becoming increasingly more problematic. Замена уволившихся сотрудников новыми становится все более проблематичной.
As a transmission adds ratios, the engine can operate in its most efficient level more often. Увеличение числа передач позволяет двигателю все чаще функционировать в наиболее эффективном режиме.
All countries stressed a need for a more focussed attention to the implementation of the existing normative instruments in this area. Все страны подчеркнули необходимость уделения более пристального внимания вопросу об осуществлении существующих нормативных документов в этой области.
The political and economic context of development cooperation was changing and the challenges to be met were ever more complex. Контекст политического и экономического сотрудничества в целях развития меняется, и проблемы, которые необходимо решать, становятся все более сложными.
In a world of growing interdependence, it was imperative to tackle the challenges more inclusively. Во все более взаимозависимом мире проблемы следует решать более всеохватывающим образом.
Indeed, foreign investors sought ever more tax exemptions, while taking no responsibility for the environmental damage that they caused. Более того, иностранные инвесторы стремится получить все больше налоговых льгот, но при этом не берут на себя ответственности за тот ущерб, который они причиняют окружающей среде.
The Office is also strengthening its focus on more strategic management, support and advancement of its human resources. Управление также уделяет все большее внимание стратегическому управлению, поддержке и развитию людских ресурсов.
Autonomous underwater vehicles used for research and exploration are encompassing a greater diversity of platforms and are being applied in more diverse fields. Автономные подводные аппараты, используемые для исследований и изысканий, характеризуются все большим разнообразием платформ и применяются в самых разных областях.
Furthermore, their exports to emerging markets tend to be more concentrated in commodities. Помимо этого, их экспорт в страны с формирующейся рыночной экономикой все больше связан с сырьевыми товарами.
Businesses were increasingly spread across several territories, with a more rapid staff turnover and a greater focus on short-term investments. Деятельность компаний все чаще охватывает несколько территорий с более быстрой ротацией персонала и при этом больше внимания уделяется краткосрочным инвестициям.
Investment and remittances were becoming more prominent as sources of financing from abroad. Инвестиции и переводы денежных средств становятся все более заметными в качестве источников финансирования из-за рубежа.
All those factors made inclusive and sustainable development even more difficult to achieve. Все эти факторы еще больше затрудняют обеспечение инклюзивного и устойчивого развития.
Decisions are generally becoming more rigorous, with a growing number of approvals being conditioned upon further work on programme design. Решения в целом становятся более жесткими, все большее число утверждений дается при условии проведения дальнейшей работы по разработке программы.
South-South cooperation and philanthropy were playing a stronger and more visible role. Все более сильную и заметную роль играют сотрудничество по линии Юг-Юг и благотворительная деятельность.