Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
After all, European voters are in no mood to transfer more powers to Brussels. В конце концов, европейские избиратели не в настроении передать все больше полномочий штаб квартире в Брюсселе.
The fears were misplaced, because the world benefited from cheaper and more readily available products. Все опасения были напрасны, поскольку мир только выиграл от более дешевых и легко доступных товаров.
The need to increase agricultural output becomes more urgent every day. Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной.
Although all new member states claim to be "western," some are more Western than others. Несмотря на то, что все новые страны-члены ЕС считают себя представителями западной цивилизации, некоторые из них являются таковыми в большей степени, чем другие.
In addition to becoming bolder and more expansive, it has become increasingly intertwined with fiscal policy. Помимо того, что она становится более смелой и экспансивной, она все больше переплетается с фискальной политикой.
Since she revealed part of the secret, she had to tell me more. После того, как она приоткрыла завесу тайны, ей пришлось рассказать все.
As investors learn more about Africa, they will increasingly see what it has to offer. Поскольку инвесторы узнали больше об Африке, они все чаще станут замечать, что она может предложить.
But it is the relative success of ethnic minorities and immigrants that is more upsetting to indigenous populations. Но это относительный успех этнических меньшинств и иммигрантов, который все больше раздражает коренное население.
All indications are that offshoring has reached the tipping point, and more of it will take place through FDI. Имеются все признаки того, что офшоринг достиг высшей точки и любое его увеличение будет происходить посредством прямых иностранных инвестиций.
Globalization has made all countries more interdependent, in turn requiring greater global cooperation. Глобализация, сделавшая все страны более взаимосвязанными, в свою очередь, требует большего глобального сотрудничества.
This is all the more remarkable given that the crisis in the UK was comparatively mild. Это все более примечательно, если учесть, что кризис в Великобритании был сравнительно мягким.
Indeed, it is growing more important by the day. Фактически, с каждым днем она проявляется все острее.
But make no mistake: the ground for populist economics is becoming more fertile by the day. Однако будьте уверены: с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными.
All of this suggests that the US is pandering to India's desire for a more equal defense relationship. Все это свидетельствует о том, что США потворствуют желанию Индии иметь равные военные отношения.
Yet as a condition, he may insist that Californians, who are already among the most heavily taxed Americans, pay more. И все же, в качестве условия, он может настоять на том, чтобы калифорнийцы, которые и так уже являются одними из самых сильно облагаемых налогами американцев, платили еще больше.
The current slowdown to a new normal makes such windows even more important. Нынешнее замедление до новой нормы сделает такие окна все более важными.
And one more thing: These people and their rep here, Felix. И еще: все эти люди и их представитель здесь, Феликс...
Well, we'll see more of that soon. Что ж, все еще впереди.
When the metropolitan scale is recognized, the importance of leading urban areas is even more remarkable. Когда масштаб области митрополита знаком, важность ведущих городских районов становится все более примечательной.
And nowhere are the benefits more evident than in the provision of health care. Преимущества улучшенной инфраструктуры все более очевидны в области оказания медицинской помощи.
Obviously, all of this calls for a lot more investigation. Очевидно, что все это требует куда больше исследований.
As the choices become more difficult, the risk to price stability grows. Когда выбор становится все труднее, то риск для ценовой стабильности растет.
Beyond growth-enhancing investment, however, the case for greater stimulus becomes more nuanced. Однако, помимо инвестиций в повышение экономического благосостояния, более активное стимулирование становится все более активным.
The rapid, and seemingly ceaseless globalization of private capital makes this more urgent by the day. Быстрая и, по-видимому, непрерывная глобализация частного капитала с каждым днем делает эту необходимость все более насущной.
This was already happening before the Great Recession, so generating full-time jobs that pay decent wages was becoming ever more difficult. Это уже происходило перед Великой рецессией, таким образом, обеспечение полной занятостью, за которую бы платили достойную зарплату, становилось все более трудным.