| But this time, it was a bit more Hollywood - like. | Но на этот раз, все было больше похоже на Голливуд. |
| Things have certainly gotten more interesting since you showed up. | Все безусловно стало куда интереснее с тех пор как ты объявился. |
| We're all more or less impertinent. | Мы все так или иначе дерзкие. |
| Hurry up, there will be more to do. | Делайте, это еще не все. |
| I have started loving my country each day a bit more. | Я любил свою родину с каждым днем все больше. |
| Every hour it got more involved. | С каждым часом я сильнее втягивался во все это. |
| You think all those paychecks... would have gotten him more space. | Знаешь, за все эти чеки... можно было взять для него квартирку побольше. |
| I respect you law enforcement agents more every day. | Я все больше и больше уважаю наших полицейских. |
| and also more recent landscapes where things were filmed. | И также более недавних пейзажей, на которых все покрыто дымкой. |
| She did her best, and no one could do more. | Она как никто другой сделала все, что могла. |
| We went through the whole thing maybe four more times. | Мы раза четыре все от начала до конца прогнали. |
| The whole direction was more serious. | В целом все было сдержанней и серьезней. |
| His crimes were growing more violent when he was caught. | Его преступления становились все более и более жестокими, пока его наконец не схватили. |
| Tell me one more time we got it right. | Скажи мне еще раз, что мы все поняли верно. |
| Love to go over it one more time. | Обожаю пробежаться через все это еще раз. |
| Heads of state and government meet more frequently than before and are increasingly active in EU decision making. | Главы государств и правительств встречаются чаще, чем раньше, и становятся все более активными в принятии решений в Европейском союзе. |
| But all of the other 30 drops occurred at times when stock prices were much more volatile. | Но все остальные 30 падений происходили в то время, когда курсы акций были намного более неустойчивыми. |
| Not trusting that officials will be candid about alarming information, we rely more on rumors. | Не полагая, что чиновники будут искренны относительно тревожной информации, мы полагаемся все больше на слухи. |
| Those factors are all the more complicated because of the massive global unbalance that characterizes current urbanization. | Все эти факторы являются тем более сложными из-за большого глобального неравновесия, которое характеризует современную урбанизацию. |
| But there are good reasons to believe that we are experiencing a more persistent slump. | Но есть все причины полагать, что мы переживаем более устойчивый экономический спад. |
| Yet increased migration would help the poor far more. | И все же большая миграция помогла бы бедным гораздо больше. |
| All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. | Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец. |
| We all know that more education is a Good Thing, especially for our economic futures. | Все мы знаем - чем больше образованность, тем лучше, особенно для нашего экономического будущего. |
| As university attendance becomes more common, fewer capable young people enter vocational training. | Поскольку университетское обучение становится все более распространенным, все меньше способных молодых людей идут в профессиональное обучение. |
| But there is another dimension to the crisis that makes addressing it all the more complicated. | Но есть и другой аспект кризиса, который делает борьбу с ним все сложнее. |