But this time, it was a bit more Hollywood - like. |
Но на этот раз, все было больше похоже на Голливуд. |
Things have certainly gotten more interesting since you showed up. |
Все безусловно стало куда интереснее с тех пор как ты объявился. |
We're all more or less impertinent. |
Мы все так или иначе дерзкие. |
Hurry up, there will be more to do. |
Делайте, это еще не все. |
I have started loving my country each day a bit more. |
Я любил свою родину с каждым днем все больше. |
Every hour it got more involved. |
С каждым часом я сильнее втягивался во все это. |
You think all those paychecks... would have gotten him more space. |
Знаешь, за все эти чеки... можно было взять для него квартирку побольше. |
I respect you law enforcement agents more every day. |
Я все больше и больше уважаю наших полицейских. |
and also more recent landscapes where things were filmed. |
И также более недавних пейзажей, на которых все покрыто дымкой. |
She did her best, and no one could do more. |
Она как никто другой сделала все, что могла. |
We went through the whole thing maybe four more times. |
Мы раза четыре все от начала до конца прогнали. |
The whole direction was more serious. |
В целом все было сдержанней и серьезней. |
His crimes were growing more violent when he was caught. |
Его преступления становились все более и более жестокими, пока его наконец не схватили. |
Tell me one more time we got it right. |
Скажи мне еще раз, что мы все поняли верно. |
Love to go over it one more time. |
Обожаю пробежаться через все это еще раз. |
Heads of state and government meet more frequently than before and are increasingly active in EU decision making. |
Главы государств и правительств встречаются чаще, чем раньше, и становятся все более активными в принятии решений в Европейском союзе. |
But all of the other 30 drops occurred at times when stock prices were much more volatile. |
Но все остальные 30 падений происходили в то время, когда курсы акций были намного более неустойчивыми. |
Not trusting that officials will be candid about alarming information, we rely more on rumors. |
Не полагая, что чиновники будут искренны относительно тревожной информации, мы полагаемся все больше на слухи. |
Those factors are all the more complicated because of the massive global unbalance that characterizes current urbanization. |
Все эти факторы являются тем более сложными из-за большого глобального неравновесия, которое характеризует современную урбанизацию. |
But there are good reasons to believe that we are experiencing a more persistent slump. |
Но есть все причины полагать, что мы переживаем более устойчивый экономический спад. |
Yet increased migration would help the poor far more. |
И все же большая миграция помогла бы бедным гораздо больше. |
All such predictions have proved wrong, but the longer the story lasts, the more people forecast a bad end. |
Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец. |
We all know that more education is a Good Thing, especially for our economic futures. |
Все мы знаем - чем больше образованность, тем лучше, особенно для нашего экономического будущего. |
As university attendance becomes more common, fewer capable young people enter vocational training. |
Поскольку университетское обучение становится все более распространенным, все меньше способных молодых людей идут в профессиональное обучение. |
But there is another dimension to the crisis that makes addressing it all the more complicated. |
Но есть и другой аспект кризиса, который делает борьбу с ним все сложнее. |