| Not only is more money being injected, but more foreign fighters are also being introduced. | Производится не только больше денежных вливаний, но также засылается все больше иностранных бойцов. |
| Among the small and vulnerable island economies, the situation is fast becoming more and more severe. | В малых и уязвимых островных государствах существующее положение стремительно становится все более острым. |
| That is mainly due to the fact that more and more countries are using atomic energy for peaceful purposes. | Это главным образом обусловлено тем, что все большее число стран используют атомную энергию в мирных целях. |
| Many communities find their local industries more and more dependent, if not wholly owned, by distant multinational corporations. | Во многих общинах местные отрасли попадают во все большую зависимость или переходят под полный контроль находящихся в отдаленных местах многонациональных корпораций. |
| But still more and more kids are dressing up like vampires. | Мы послали главного вампира в Скотсдейл, но все равно всё больше и больше детей стали одеваться, как вампиры. |
| Over this season, Mickey's become more and more unstable. | В этом сезоне Микки становится все более и более неуравновешенным. |
| He's become more and more of a liability. | Это все больше влетает в копеечку. |
| Yes, he sleep more and more. | Да, он спит все больше и больше. |
| I more and more feel we should have gone to the desert. | Я все больше убеждаюсь в мысли, что стоило валить в пустыню. |
| Helen, this can only get more and more serious. | Хелен, все будет только хуже и серьезнее. |
| Sounds more and more like a drug deal gone bad. | Это все больше и больше становится похоже на то, что сделка с наркотиками сорвалась. |
| Because getting oil out of the ground is becoming more and more complicated. | Потому что получать нефть из-под земли становится все сложнее. |
| And even though you achieve efficiencies, the system gets more and more precarious. | И хотя вы достигаете результативности, система становится все более и более шаткой и ненадежной. |
| Francis is relying on your services more and more every day. | Франциск полагается на твою службу все больше день ото дня. |
| He became more and more frustrated, Losing sleep, suffering incredible pain and depression. | Он становился все более раздражительным, плохо спал, страдал от боли и депрессии. |
| In the following years he made more and more attempts to find his brother. | В следующие годы он предпринимал все новые и новые попытки в поиске своего брата. |
| No, more people will only make this more difficult. | Нет, большее количество людей все только усложнит. |
| I think the whole thing becomes more and more diffuse. | Я думаю, что все это становится все более и более расплывчатым. |
| She takes more and more of these injections. | Она все больше делает себе этих уколов. |
| But don't worry, he's getting more and more confident every day or... | Но не переживайте, с каждым днем он становиться все уверенней или... |
| It is likely that extreme weather events are becoming more frequent and more severe. | Очевидно, что экстремальные погодные явления происходят все чаще и чаще и сопровождаются все более катастрофическими последствиями. |
| It is common knowledge that more and more satellites have been launched into outer space, more and more intelligent technology has been developed and more nations have become active in space. | Общеизвестно, что в космос запускается все больше спутников, разрабатывается все больше самых совершенных технологий и все больше стран активно занимаются исследованием космоса. |
| Women across Africa are becoming more empowered, with more girls attending both primary and secondary school, and more women in positions of political power. | Женщины в Африке получают все больше прав и возможностей, возрастает число девочек, посещающих начальную и среднюю школу, и все больше женщин занимают должности, обеспечивающие наличие политической власти. |
| As technological innovations result in more automation, liability issues will more and more become a centre of considerations with a full and broad approach, including traffic safety, vehicle and infrastructure policy issues. | По мере повышения уровня автоматизации в результате внедрения технологических новшеств в центре обсуждения все чаще будут оказываться вопросы ответственности, рассматриваемые на основе всестороннего подхода, включая стратегии обеспечения безопасности дорожного движения, совершенствования транспортных средств и инфраструктуры. |
| However, as cyberspace becomes more and more complex and its components more sophisticated, new and unforeseen threats are emerging. | В то же время по мере того, как киберпространство становится все более комплексным, а его компоненты все более сложными, возникают все новые и непредвиденные угрозы. |