Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
If the land tenure system could be changed and more women could own land, it would make a difference. Все будет по-другому, если изменить систему землевладения и дать возможность большему числу женщин владеть землей.
As more girls and women achieve higher levels of education, intergenerational benefits have also risen. По мере того, как все большее количество девочек и женщин достигает более высокого уровня образования, растут и выгоды, передаваемые от поколения к поколению.
Because the world economy is increasingly knowledge-driven, post-secondary education is becoming a prerequisite for more types of jobs. Поскольку мировая экономика все в большей степени основана на знаниях, послесреднее образование становится обязательным требованием для все большего количества профессий.
Any outcome must involve a greater number of women leaders, or the cycle of poverty and underdevelopment will be more difficult to break. В конечном результате должно возрасти число женщин-лидеров, иначе порочный круг бедности и экономической отсталости будет разорвать все сложнее.
Keeping mothers of young children physically safe means that mentally they all will be more resilient and healthy. Поддержание физической безопасности матерей маленьких детей означает, что все они будут более устойчивыми и здоровыми психически.
That represents an increase from previous years, as more people are receiving the life-saving antiretroviral therapy. Этот показатель вырос по сравнению с предыдущими годами, поскольку все больше людей выживают благодаря применению антиретровирусной терапии.
All the stated topics include more or less explicitly contents and rights stipulated by the Covenant on economic, social and cultural rights. Все перечисленные темы более или менее касаются положений и прав, закрепленных в Пакте об экономических, социальных и культурных правах.
An increasing activity rate also indicates that more people are going out to look for work. Этот рост свидетельствует о том, что все больше людей занимаются поисками работы.
All Thai people of any group are therefore insured to enjoy extensive social welfare protection more equally in the future. Поэтому все группы населения в Таиланде застрахованы и могут рассчитывать в будущем на равноправную и широкую систему социальной защиты.
National and international "Open Government" initiatives are getting stronger and more operational. Национальные и международные инициативы по созданию "открытого правительства" приобретают все большее развитие и практическое значение.
In addition, higher education is becoming more inaccessible to the poorer sections of society in developing countries. Более того, высшее образование становится все более недоступным для наименее обеспеченных слоев населения развивающихся стран.
All of these developments will assist us as we work to create a more sustainable future. Все эти достижения помогут нам в построении более устойчивого будущего.
We can see that all this developed or was shaped into a more advanced society. Мы видим, что все это превратилось или приобрело форму более развитого общества.
Other magistrates' courts have a more limited jurisdiction. Все прочие магистратские суды имеют более ограниченную юрисдикцию.
Progress reports on implementation of the plan (2008-2013) have progressively improved and are more analytical and focused on results. Доклады о ходе работы по осуществлению плана (2008-2013 годы) постепенно совершенствуются, приобретают аналитический характер и все более сосредоточены на результатах.
Therefore, Namibia urges all Parties and relevant institutions to direct resources and efforts into more meaningful and dedicated actions to ensure sustainable livelihoods and food security. В связи с этим Намибия настоятельно призывает все Стороны и соответствующие учреждения направлять ресурсы и усилия на более осмысленные и целенаправленные действия по обеспечению устойчивых средств к существованию и продовольственной безопасности.
All reported plans to make more efforts in this respect, especially countries in Africa. Все они сообщили о планах предпринимать больше усилий в этом направлении, особенно страны Африки.
The methods and technologies to manage confidentiality have significantly improved during the last decade, and more countries allow access to micro-data. За последнее десятилетие были значительно усовершенствованы методы и технологии обеспечения конфиденциальности, и все большее число стран предоставляют доступ к микроданным.
Simultaneously, integrated micro-data as the key source for examining complex phenomena will tempt more users to access micro-data in order to improve their statistical competence. Одновременно интегрированные микроданные в качестве ключевого источника информации для изучения сложных явлений будут выглядеть все более привлекательными для пользователей в плане их использования и повышения уровня своих статистических знаний.
In more recent years, the challenge of developing monetary measures of human capital in a systematic way has received increasing interest. В последнее время все более активный интерес вызывает разработка систематических финансовых показателей человеческого капитала.
The South-South efforts of developing countries towards regional integration are also receiving more support from the United Nations. Организация Объединенных Наций также оказывает все более активную поддержку предпринимаемым развивающимися странами в рамках сотрудничества Юг-Юг усилиям в целях региональной интеграции.
The key for success therefore was not to being isolated from an ever more integrated, global economy. Залог успеха в этой ситуации - не остаться в изоляции в глобальной экономике, которая становится все более интегрированной и глобализированной.
The fact that NTMs are increasingly the subject of negotiation in preferential trade agreements makes this issue even more compelling. Еще большую актуальность данной проблеме придает тот факт, что НТМ все чаще становятся предметом для переговоров в рамках соглашений о преференциальной торговле.
Without a treaty, cooperation is still possible albeit more limited, as it cannot involve coercive measures. В отсутствие международного договора сотрудничество все же возможно, хотя и в более ограниченной форме, поскольку не может предусматривать меры принуждения.
Extreme weather events are becoming more frequent, cost lives and derail development progress. Экстремальные природные явления происходят все чаще, унося жизни людей и подрывая прогресс в деле обеспечения развития.