| Biotechnology issues are moving more and more into the mandates of a number of other agencies and institutions. | Вопросы биотехнологии начинают иметь все более отчетливое отношение к мандатам ряда других органов и учреждений. |
| Today, this is becoming more and more difficult. | В современном мире сохранение подобного положения становится все более затруднительным. |
| Our efforts should be focused more and more at creating the conditions conducive to sustainable economic growth necessary for reconstruction. | Наши усилия должны во все большей мере сосредотачиваться на создании благоприятных условий для поступательного экономического роста, необходимого для реконструкции. |
| This demonstrates that the issue of ageing is drawing more and more attention from the international community. | Это свидетельствует о том, что международное сообщество уделяет проблеме старения все большее внимание. |
| As a result, more and more women have been encouraged to venture into politics. | В результате все большее число женщин получают стимул для участия в политической жизни. |
| Further on they should activate all mechanisms at their disposal to make more land available at more affordable prices. | Затем они должны привести в действие все находящиеся в их распоряжении механизмы для продажи бóльшего количества земельных участков при более доступных ценах. |
| At present, more and more non-governmental organizations have been actively joining in humanitarian efforts in many regions of conflict. | В настоящее время все больше и больше неправительственных организаций активно присоединяются к гуманитарным усилиям во многих районах конфликтов. |
| This deterioration became more and more evident as the year progressed, with world economic growth slowing and the crisis deepening in Argentina. | Это ухудшение становилось все более очевидным к концу года, когда замедлились темпы роста мировой экономики и усугубился кризис в Аргентине. |
| There should be a universal resolve to reform the international financial institutions to make them more democratic and their decision-making more transparent. | Требуется, чтобы все международное сообщество было решительно настроено на необходимость реформирования международных финансовых институтов, с тем чтобы их деятельность стала более демократичной, а процесс принятия решения - более транспарентным. |
| The Council has thus become more active and seized of ever more questions. | Совет, таким образом, стал более активным органом, и на его рассмотрении находится все больше вопросов. |
| Indeed, more and more States are referring their disputes to the Court for final settlement. | Действительно, все больше и больше государств передают свои споры в Суд для окончательного урегулирования. |
| Due to the specificity of natural gas, the European gas industry becomes more and more interconnected and interdependent. | В силу особых характеристик природного газа европейская газовая промышленность становится все более взаимосвязанной и взаимозависимой. |
| Intelligent Speed Adaptation (ISA) is gaining more and more attention. | Вопросу о программируемых системах выбора адекватной скорости (ИСА) уделяется все больше внимания. |
| And there seems to be a growing demand for more and more precise answers. | Кроме того, как представляется, на них требуется давать все более точные ответы. |
| The substantial growth of goods traffic more and more frequently causes major traffic jams, in particular on transalpine routes. | Стремительный рост объема грузовых перевозок все чаще приводит к образованию серьезных заторов, особенно на трансальпийских автодорожных осях. |
| At each stage of the planning process more and more precise measures of transportation performance are applied in measuring efficiency, effectiveness and externalities. | На каждом этапе процесса планирования применяются все более точные показатели функционирования транспорта для оценки эффективности, действенности и внешних эффектов. |
| The exercise of all rights and freedoms is mediated more and more by digital technology. | Реализация всех прав и свобод все больше зависит от доступа к цифровой технологии. |
| ENFE is getting more and more involved in various networks and projects both at national and regional level. | ЕСЛХП принимает все более активное участие в различных сетях и проектах на национальном и региональном уровнях. |
| In a world of globalization, it seems quite clear that regional agreements are becoming more and more important. | В мире глобализации представляется совершенно очевидным, что все более важное значение приобретают региональные соглашения. |
| This means that the strengthening of the Sámi identity has been more and more the responsibility of the parents alone. | Это означает, что укрепление самобытности саамов все в большей степени становится сферой ответственности только родителей. |
| After all, we now need more and more civilian personnel for international peace missions. | Нам действительно нужно сейчас все больше гражданских специалистов для международных миссий по поддержанию мира. |
| This is particularly the case as more and more complex emergencies involve elements of both conflict and natural disaster. | Это особенно актуально, поскольку все большее число сложных чрезвычайных ситуаций содержит элементы как конфликта, так и стихийного бедствия. |
| As a result, more and more consumers are measuring their own consumption levels by installing the necessary metres. | В результате все больше и больше потребителей измеряют собственный уровень потребления, устанавливая необходимые счетчики. |
| The ongoing monetary easing in more and more developed economies should moderate the slowdown in the global economy. | Идущий во все большем числе развитых стран процесс либерализации кредитно-денежной политики должен смягчить процесс снижения темпов роста мировой экономики. |
| Women are more and more frequently subjected to cruel, degrading and often lethal treatment in times of conflict. | Женщины все чаще подвергаются жестокому, унизительному и зачастую ведущему к гибели обращению в ходе конфликта. |