Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
School children are also more involved in assessing their school's safety. Кроме того, детей и молодежь все чаще привлекают к оценке уровня безопасности в их школах.
As the world becomes predominantly urban, the international debate on climate change becomes ever more urgent. По мере того, как в мире начинает преобладать городское население, все более актуальными становятся международные дискуссии по вопросам изменения климата.
This becomes all the more important considering that persons with disabilities suffer from disproportionally higher rates of unemployment due to discrimination. Данный аспект приобретает все большую важность с учетом того, что инвалиды страдают от непропорционально высоких показателей безработицы, вызванных дискриминацией.
There has been more integration of the District Tribunals into the formal judicial system and training of their clerks and scribes are ongoing. Районные трибуналы все шире включаются в формальную судебную систему, организуется подготовка их секретарей и делопроизводителей.
Increasingly, more States, through their electoral management bodies, have begun reporting this type of data. Все больше и больше государств начали предоставлять такого типа данные через свои центральные избирательные комиссии.
The age of child victims is becoming ever younger and the content more graphic. Возраст детей-жертв становится все моложе, а содержание материалов - все откровеннее.
Attacks on and violence towards national, ethnic, linguistic and religious minorities, immigrants and refugees had become more frequent. Все более частыми становятся случаи нападений и актов насилия в отношении национальных, этнических, языковых и религиозных меньшинств, иммигрантов и беженцев.
Her delegation anticipated that in future the sponsors would consider a more general reference to all vulnerable groups without distinction. Делегация оратора предполагает, что в будущем авторы рассмотрят вариант включения более общей ссылки на все уязвимые группы без каких-либо различий.
All countries must do more in that respect. В этой связи все страны должны делать больше.
Regional partnerships were becoming more significant as regions assumed ownership of peace and security issues. Региональные партнерства приобретают все более важное значение по мере того, как регионы берут на себя ответственность за решение вопросов мира и безопасности.
The competition's results draw more attention each year. Результаты конкурса с каждым годом привлекают все больше внимания.
Both recommendations are consistent with the recognition by the Security Council of the need for engagement and apply more broadly to all Member States. Обе эти рекомендации согласуются с признанием Советом Безопасности необходимости соответствующего взаимодействия и распространяются более широко на все государства-члены.
The Special Rapporteur noted that, increasingly, more steps and procedures were needed before an association could be formed. Специальный докладчик отметил, что все более часто необходимо предпринимать дополнительные шаги и процедуры, прежде чем ассоциация может быть создана.
For this reason, the national statistical offices are facing a growing demand for more timely and detailed statistics. Поэтому от национальных статистических управлений требуются все более оперативные и подробные статистические данные.
Reference was made to the quality of reporting as an incentive for donors to provide more soft-earmarked contributions. Было также отмечено качество представляемых документов, которое стимулирует доноров вносить все больше лишь частично резервированные взносы.
Appreciation was expressed by all participants for the opportunity to learn more about each other's work and to continue to exchange views. Все участники выразили признательность за предоставленную им возможность больше узнать о работе друг друга и продолжить обмен мнениями.
Last year, thanks to their advocacy and commitment, UNICEF received more financial support than ever before. В прошлом году поддержка и преданность доноров позволили ЮНИСЕФ получить самую большую финансовую помощь за все время существования организации.
Inequality has been a chronic problem of Thai society and is becoming more severe. Неравенство является одной из хронических проблем тайского общества и приобретает все более острый характер.
Furthermore, natural disasters will become more common and will be a major obstacle to development. Кроме того, все чаще будут происходить стихийные бедствия, которые станут серьезными препятствиями на пути развития.
While an increasing number of States are recognizing the need to address multiple forms of discrimination, more systematic efforts are needed. Хотя все больше государств признают необходимость бороться с множественной дискриминацией, такие усилия должны предприниматься на более систематической основе.
The need to address multiple or intersecting forms of discrimination is increasingly recognized, however it needs to be more effectively addressed. Все шире признается необходимость устранения множественных или пересекающихся форм дискриминации, однако для решения этой проблемы необходимо принимать более эффективные меры.
This aimed at encouraging more women to deliver at health facilities thus, reducing maternal deaths. Цель этой меры заключается в стимулировании все большего числа женщин рожать в медицинских учреждениях, что, таким образом, должно привести к снижению материнской смертности.
We are reacting responsibly to the economic difficulties that day by day are becoming more acute for women. Перед лицом экономических трудностей, которые с каждым днем становятся все более острыми для женщин, мы действуем со всей ответственностью.
Regional economic integration has become ever more important in finding new drivers of regional growth in support of shared and sustained prosperity. Региональная экономическая интеграция приобретает все более важное значение для поиска новых движущих сил регионального роста, который содействует общему и устойчивому процветанию.
She encourages all stakeholders to further such initiatives to build a more comprehensive body of case law. Она призывает все заинтересованные стороны развивать такие инициативы с целью наращивания прецедентного права.