They have become more complex and more challenging. |
Они становятся все более сложными и требуют более напряженных усилий. |
Domestic violence against women is becoming more and more alarming, especially in rural areas. |
Насилие в отношении женщин, совершаемое в семье, вызывает все большую обеспокоенность, особенно в случаях, когда речь идет о сельской местности. |
There is evidence that rules on establishment that are applied in the bilateral system are becoming more flexible and more open. |
Есть данные, говорящие о том, что применяемые в рамках двусторонней системы правила учреждения компаний становятся все более гибкими и открытыми. |
Through our economic initiatives we are creating more jobs every day to absorb more of the unemployed. |
Осуществляя наши экономические инициативы, мы каждый день создаем все больше и больше рабочих мест для наших безработных. |
The planet is warming; rainfall patterns have changed; hurricanes and earthquakes are becoming more and more frequent. |
В мире происходит глобальное потепление, изменяется количество атмосферных осадков, все чаще происходят землетрясения и ураганы. |
But more and more people are sliding down into comparatively poorer conditions in developing countries. |
Однако в развивающихся странах все большее число людей оказываются в относительно бедственном положении. |
And more and more people are now working to build a global consensus on monitoring and controlling illicit arms transfers. |
Сегодня все больше людей занимаются формированием глобального консенсуса о необходимости мониторинга и контроля за незаконными поставками оружия. |
Since 9/11, more and more freedoms are being restricted in the name of defending liberty. |
После 9/11 все больше прав ограничивается во имя защиты свободы. |
This suggests that a majority of Germans still do not yet perceive economic weakness as more important than other, more short-term issues. |
Это говорит о том, что большинство германцев все еще не воспринимают слабость экономики как нечто более важное, чем другие, более краткосрочные проблемы. |
But protectionist pressures are building as weary politicians hear more and more calls for economic nationalism. |
Но протекционистское давление нарастает, по мере того как изнуренные политики слышат все больше призывов к экономическому национализму. |
Prices are increasing, more transactions are being conducted in cash, and more dubious business figures are arriving from around the world. |
Цены растут, больше сделок оплачивается наличными деньгами, и все более сомнительные деловые фигуры прибывают со всего мира. |
Some such mechanism will be essential in the coming decades as more and more countries introduce nuclear energy. |
Определенный механизм подобного рода будет иметь огромное значение в ближайшие десятилетия, поскольку все большее количество стран развивают ядерную энергетику. |
Rapid expansion of agricultural activity is requiring more and more water all across the continent. |
Быстрое расширение сельскохозяйственной деятельности требует все большего количества воды по всему континенту. |
Peter Aven, president of Alfa Bank, argues that, economically, it looks like the Soviet Union more and more. |
Петр Авен, президент Альфа-банка, утверждает, что, экономически это все больше похоже на Советский Союз. |
Everyone has the right to reproductive health, and today more and more people are able to exercise this right. |
Каждый имеет право на репродуктивное здоровье, и сегодня этим правом может пользоваться все большее количество людей. |
But more and more Australians are beginning to question the closeness and wisdom of our strategic ties to the US. |
Но австралийцы все больше начинают сомневаться в близости и мудрости наших стратегических связей с США. |
Indeed, unilateral policies can never succeed in a global world defined more and more by shared concerns rather than national interests. |
Фактически, односторонняя политика не может преуспеть в глобализованном мире, характер которого все больше определяют общие заботы и тревоги, нежели национальные интересы отдельных государств. |
First, more and more countries are concluding bilateral investment treaties. |
Во-первых, все больше и больше стран заключают двусторонние инвестиционные договоры. |
Further, more and more multilateral conventions include reference clauses to the International Court for the settlement of disputes. |
Кроме того, все больше многосторонних конвенций содержат указания на Международный Суд в качестве органа для урегулирования споров. |
And those who feel marginalized in this way are growing more and more numerous. |
Число тех, кто чувствует себя маргинализованными в этом плане, все увеличивается. |
In dealing with common problems, Governments learn in practice just how much they need to work more and more closely together. |
Имея дело с общими проблемами, правительства на практике понимают, насколько все более тесным должно становиться их сотрудничество. |
Also, human rights are used more and more often for blackmail and to apply all kinds of pressure. |
Кроме того, права человека все чаще используются для шантажа и оказания различного рода давления. |
Expression of opposition to the occupying Power more and more frequently relied upon United Nations human rights documents. |
Выражение оппозиции оккупирующей державе все чаще и чаще опиралось на документы Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
However, extrabudgetary funding is becoming more and more important as the size of the regular budget shrinks. |
Вместе с тем финансирование за счет внебюджетных средств приобретает все более и более важное значение по мере сокращения объема регулярного бюджета. |
Meanwhile, the tendency towards strengthening cooperation in the region is becoming more and more dominant. |
Между тем сейчас все более главенствующей становится тенденция к укреплению сотрудничества в этом регионе. |