My dad says more and more drugs are hitting the streets. |
Мой папа говорит, что все больше и больше наркотиков появляется на улицах. |
Kelno'reem is more and more difficult. |
Килно-Риим все более и более труден для меня. |
I love you more and more each minute. |
Я люблю тебя все сильнее с каждой минутой. |
She is more and more crazy. |
Он все более и более сходит с ума. |
They were also concentrating more and more on social issues, leaving development to the non-private sector. |
Кроме того, они все большее внимание обращают на социальные вопросы, оставляя вопрос развития частному сектору. |
Because of that, UNHCR was receiving more and more appeals for help. |
В этой связи УВКБ получает все больше просьб об оказании помощи. |
The traffickers benefit not only from this unintentional collusion, but also use more and more sophisticated methods of smuggling the desired quantities. |
Торговцы наркотиками не только извлекают выгоду от этого международного сговора, но используют все более изощренные методы транспортировки необходимых партий наркотиков. |
The quest for political solutions is becoming more and more consolidated as the only acceptable way of resolving both new and old conflicts. |
Поиск политических развязок все тверже укрепляется как единственно приемлемое решение старых и новых конфликтов. |
This is evident within the Assembly itself, where more and more resolutions are being adopted by consensus. |
Это заметно и в самой Ассамблее, где все большее число резолюций принимается консенсусом. |
The situation will channel multilateral resources more and more into makeshift rescue and rehabilitation operations, to the detriment of collective sustainable development objectives. |
В силу такой ситуации во все большей степени будет происходить направление многосторонних ресурсов на временные спасательные операции или операции по восстановлению в ущерб целям коллективного устойчивого развития. |
During the course of the last decade, more and more of its provisions have achieved that status. |
За последнее десятилетие все больше положений получают этот статус. |
The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. |
Экономическая ситуация в Африке становится все более тревожной. |
The principle of an obligation of notification was becoming more and more widely used in international law. |
Принцип, касающийся обязательства в отношении уведомления, все шире применяется в международном праве. |
Nevertheless, the national identity of the Puerto Rican people was asserting itself more and more forcefully. |
Между тем, национальная самобытность народа Пуэрто-Рико утверждается все более решительно. |
In fact, every day, more and more children throughout the world are subjected to particularly repulsive forms of exploitation. |
На деле, с каждым днем все больше детей во всем мире подвергаются особо отвратительным формам эксплуатации. |
Women were participating more and more in politics, political parties, and local government. |
Женщины принимают все более активное участие в политической жизни, деятельности политических партий и местных органов власти. |
As a result, humanitarian emergency activities are becoming more and more complex and dangerous. |
В результате этого оказывать гуманитарную чрезвычайную помощь становится все сложнее и опаснее. |
The development of new activities is hampered more and more often by disagreements about the allocation of costs. |
Все чаще развитие новой деятельности сдерживается разногласиями по вопросу распределения расходов. |
The global community is saddled with many adversities and crises, but the international order is nevertheless becoming more and more settled. |
Мировое сообщество обременено многочисленными конфликтами и кризисами, но международный порядок, тем не менее, завоевывает все более прочные позиции. |
These have proved more and more difficult to contain within national or even regional boundaries. |
Эти проблемы все труднее становится сдерживать в национальных и даже региональных рамках. |
The Hungarian delegation shares the sense of urgency becoming more and more apparent around this table. |
Венгерская делегация разделяет чувство безотлагательности, которое становится все больше очевидным в этом зале. |
The need for reform and expansion is more and more keenly felt. |
Все более остро ощущается необходимость в реформе и расширении членского состава. |
Our strategy goes well beyond representative governance and endeavours to involve more and more people at the grass-roots level. |
Наша стратегия выходит далеко за рамки представительного управления и попыток подключить к управлению все большее число людей на местном уровне. |
The Italian Parliament has been following the work of the United Nations more and more closely in recent years. |
В последние годы парламент Италии все более внимательно следит за работой Организации Объединенных Наций. |
On the other hand, human resource development, law enforcement and government administration are receiving more and more attention. |
В то же время оно уделяет все более значительное внимание вопросам развития людских ресурсов, соблюдения законов и надлежащего функционирования государственных органов. |