| My dad says more and more drugs are hitting the streets. | Мой папа говорит, что все больше и больше наркотиков появляется на улицах. |
| Kelno'reem is more and more difficult. | Килно-Риим все более и более труден для меня. |
| I love you more and more each minute. | Я люблю тебя все сильнее с каждой минутой. |
| She is more and more crazy. | Он все более и более сходит с ума. |
| They were also concentrating more and more on social issues, leaving development to the non-private sector. | Кроме того, они все большее внимание обращают на социальные вопросы, оставляя вопрос развития частному сектору. |
| Because of that, UNHCR was receiving more and more appeals for help. | В этой связи УВКБ получает все больше просьб об оказании помощи. |
| The traffickers benefit not only from this unintentional collusion, but also use more and more sophisticated methods of smuggling the desired quantities. | Торговцы наркотиками не только извлекают выгоду от этого международного сговора, но используют все более изощренные методы транспортировки необходимых партий наркотиков. |
| The quest for political solutions is becoming more and more consolidated as the only acceptable way of resolving both new and old conflicts. | Поиск политических развязок все тверже укрепляется как единственно приемлемое решение старых и новых конфликтов. |
| This is evident within the Assembly itself, where more and more resolutions are being adopted by consensus. | Это заметно и в самой Ассамблее, где все большее число резолюций принимается консенсусом. |
| The situation will channel multilateral resources more and more into makeshift rescue and rehabilitation operations, to the detriment of collective sustainable development objectives. | В силу такой ситуации во все большей степени будет происходить направление многосторонних ресурсов на временные спасательные операции или операции по восстановлению в ущерб целям коллективного устойчивого развития. |
| During the course of the last decade, more and more of its provisions have achieved that status. | За последнее десятилетие все больше положений получают этот статус. |
| The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. | Экономическая ситуация в Африке становится все более тревожной. |
| The principle of an obligation of notification was becoming more and more widely used in international law. | Принцип, касающийся обязательства в отношении уведомления, все шире применяется в международном праве. |
| Nevertheless, the national identity of the Puerto Rican people was asserting itself more and more forcefully. | Между тем, национальная самобытность народа Пуэрто-Рико утверждается все более решительно. |
| In fact, every day, more and more children throughout the world are subjected to particularly repulsive forms of exploitation. | На деле, с каждым днем все больше детей во всем мире подвергаются особо отвратительным формам эксплуатации. |
| Women were participating more and more in politics, political parties, and local government. | Женщины принимают все более активное участие в политической жизни, деятельности политических партий и местных органов власти. |
| As a result, humanitarian emergency activities are becoming more and more complex and dangerous. | В результате этого оказывать гуманитарную чрезвычайную помощь становится все сложнее и опаснее. |
| The development of new activities is hampered more and more often by disagreements about the allocation of costs. | Все чаще развитие новой деятельности сдерживается разногласиями по вопросу распределения расходов. |
| The global community is saddled with many adversities and crises, but the international order is nevertheless becoming more and more settled. | Мировое сообщество обременено многочисленными конфликтами и кризисами, но международный порядок, тем не менее, завоевывает все более прочные позиции. |
| These have proved more and more difficult to contain within national or even regional boundaries. | Эти проблемы все труднее становится сдерживать в национальных и даже региональных рамках. |
| The Hungarian delegation shares the sense of urgency becoming more and more apparent around this table. | Венгерская делегация разделяет чувство безотлагательности, которое становится все больше очевидным в этом зале. |
| The need for reform and expansion is more and more keenly felt. | Все более остро ощущается необходимость в реформе и расширении членского состава. |
| Our strategy goes well beyond representative governance and endeavours to involve more and more people at the grass-roots level. | Наша стратегия выходит далеко за рамки представительного управления и попыток подключить к управлению все большее число людей на местном уровне. |
| The Italian Parliament has been following the work of the United Nations more and more closely in recent years. | В последние годы парламент Италии все более внимательно следит за работой Организации Объединенных Наций. |
| On the other hand, human resource development, law enforcement and government administration are receiving more and more attention. | В то же время оно уделяет все более значительное внимание вопросам развития людских ресурсов, соблюдения законов и надлежащего функционирования государственных органов. |