Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
My dad says more and more drugs are hitting the streets. Мой папа говорит, что все больше и больше наркотиков появляется на улицах.
Kelno'reem is more and more difficult. Килно-Риим все более и более труден для меня.
I love you more and more each minute. Я люблю тебя все сильнее с каждой минутой.
She is more and more crazy. Он все более и более сходит с ума.
They were also concentrating more and more on social issues, leaving development to the non-private sector. Кроме того, они все большее внимание обращают на социальные вопросы, оставляя вопрос развития частному сектору.
Because of that, UNHCR was receiving more and more appeals for help. В этой связи УВКБ получает все больше просьб об оказании помощи.
The traffickers benefit not only from this unintentional collusion, but also use more and more sophisticated methods of smuggling the desired quantities. Торговцы наркотиками не только извлекают выгоду от этого международного сговора, но используют все более изощренные методы транспортировки необходимых партий наркотиков.
The quest for political solutions is becoming more and more consolidated as the only acceptable way of resolving both new and old conflicts. Поиск политических развязок все тверже укрепляется как единственно приемлемое решение старых и новых конфликтов.
This is evident within the Assembly itself, where more and more resolutions are being adopted by consensus. Это заметно и в самой Ассамблее, где все большее число резолюций принимается консенсусом.
The situation will channel multilateral resources more and more into makeshift rescue and rehabilitation operations, to the detriment of collective sustainable development objectives. В силу такой ситуации во все большей степени будет происходить направление многосторонних ресурсов на временные спасательные операции или операции по восстановлению в ущерб целям коллективного устойчивого развития.
During the course of the last decade, more and more of its provisions have achieved that status. За последнее десятилетие все больше положений получают этот статус.
The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. Экономическая ситуация в Африке становится все более тревожной.
The principle of an obligation of notification was becoming more and more widely used in international law. Принцип, касающийся обязательства в отношении уведомления, все шире применяется в международном праве.
Nevertheless, the national identity of the Puerto Rican people was asserting itself more and more forcefully. Между тем, национальная самобытность народа Пуэрто-Рико утверждается все более решительно.
In fact, every day, more and more children throughout the world are subjected to particularly repulsive forms of exploitation. На деле, с каждым днем все больше детей во всем мире подвергаются особо отвратительным формам эксплуатации.
Women were participating more and more in politics, political parties, and local government. Женщины принимают все более активное участие в политической жизни, деятельности политических партий и местных органов власти.
As a result, humanitarian emergency activities are becoming more and more complex and dangerous. В результате этого оказывать гуманитарную чрезвычайную помощь становится все сложнее и опаснее.
The development of new activities is hampered more and more often by disagreements about the allocation of costs. Все чаще развитие новой деятельности сдерживается разногласиями по вопросу распределения расходов.
The global community is saddled with many adversities and crises, but the international order is nevertheless becoming more and more settled. Мировое сообщество обременено многочисленными конфликтами и кризисами, но международный порядок, тем не менее, завоевывает все более прочные позиции.
These have proved more and more difficult to contain within national or even regional boundaries. Эти проблемы все труднее становится сдерживать в национальных и даже региональных рамках.
The Hungarian delegation shares the sense of urgency becoming more and more apparent around this table. Венгерская делегация разделяет чувство безотлагательности, которое становится все больше очевидным в этом зале.
The need for reform and expansion is more and more keenly felt. Все более остро ощущается необходимость в реформе и расширении членского состава.
Our strategy goes well beyond representative governance and endeavours to involve more and more people at the grass-roots level. Наша стратегия выходит далеко за рамки представительного управления и попыток подключить к управлению все большее число людей на местном уровне.
The Italian Parliament has been following the work of the United Nations more and more closely in recent years. В последние годы парламент Италии все более внимательно следит за работой Организации Объединенных Наций.
On the other hand, human resource development, law enforcement and government administration are receiving more and more attention. В то же время оно уделяет все более значительное внимание вопросам развития людских ресурсов, соблюдения законов и надлежащего функционирования государственных органов.