Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
The use of secondary and mixed sources seems to be gaining more attention as statistical organisations increasingly consider a more process-oriented approach to statistical production. Использование вторичных и смешанных источников данных, как представляется, привлекает к себе все больший интерес, поскольку статистические организации все активнее рассматривают вопрос об использовании более ориентированного на процесс подхода к производству статистических данных.
Gang members were becoming younger, and the situation was becoming more and more complex and difficult to address. Возраст членов банд снижается, и ситуация становится все более сложной и неуправляемой.
As more and more information is kept in digital form, electronic evidence is relevant to both cybercrime investigations and traditional investigations. Поскольку информация в настоящее время все чаще хранится в цифровом виде, вопрос об электронных доказательствах имеет отношение к расследованию как киберпреступлений, так и обычных преступлений.
Natural disasters have become more frequent and intense, and the slow onset effects of climate change have grown more profound. Стихийные бедствия стали происходить все чаще и интенсивнее, а «ползучие» последствия изменения климата приобрели более серьезный характер.
With increasingly dense detection networks and more frequent transmission of data, tsunami warning centres can more quickly confirm the existence of a destructive tsunami. При все более плотных сетях обнаружения и более частой передаче данных центры оповещения о цунами могут быстрее подтверждать приближение разрушительных цунами.
We are now witnessing more and more attacks taking place further to the south of Somalia. Мы являемся свидетелями все новых и новых нападений, которые совершаются все дальше к югу от Сомали.
In today's world, the challenges have become even more complex, necessitating increased innovation and more coordinated support among all actors involved. В современном мире данные проблемы все больше усложняются, что обуславливает необходимость чаще прибегать к новаторским подходам и обеспечивать более согласованную поддержку среди всех участников.
Thanks to the general reduction of tariffs in developed markets, more and more products are now routinely imported duty free under the World Trade Organization's most favoured nation treatment. Благодаря общему снижению тарифов на сформировавшихся рынках все большее количество товаров в плановом порядке импортируется сегодня беспошлинно в рамках режима наиболее благоприятствуемой нации Всемирной торговой организации.
As we grow more and more dependent on one another, the space for unilateralism and unidimensional answers to the most difficult questions shrinks. Поскольку мы становимся все более и более зависимыми друг от друга, то пространство односторонних и однополярных ответов на самые сложные вопросы сокращается.
Reliable supplies of energy were vital for sustainable development and more and more countries were considering nuclear energy as a means of meeting their energy requirements. Надежное энергоснабжение абсолютно необходимо для устойчивого развития, и все больше стран рассматривают ядерную энергетику в качестве источника удовлетворения их потребностей в энергии.
Efforts are being made to integrate more and more disabled children in mainstream schools. В настоящее время предпринимаются усилия, с тем чтобы все большее число детей-инвалидов посещало обычные школы.
One cause of their success is probably that the displayed images of the Netherlands are very detailed, as aerial photos were used more and more. Одной из причин их успеха, вероятно, является то, что демонстрируемые изображения территории Нидерландов являются весьма подробными, поскольку аэрофотоснимки используются все шире.
In addition, policy attention is also more and more directed towards the sustainable use of natural resources such as energy, water and land. Кроме того, внимание политиков также во все большей степени сосредотачивается на устойчивом использовании природных ресурсов, таких как энергия, вода и земля.
I note that more and more initiatives are being taken by United Nations agencies to work towards the advancement of disability rights in development. Я отмечаю, что учреждения Организации Объединенных Наций выдвигают все больше и больше инициатив в целях организации деятельности по учету прав инвалидов в процессе развития.
It is our strong hope that more and more countries, including the main producers and possessor States, will join the CCM and take concrete action on related humanitarian problems. Мы твердо надеемся, что к ККБ будет присоединяться все большее число стран, в том числе и государства, являющиеся основными производителями и обладателями таких боеприпасов, и что они будут принимать конкретные меры в отношении связанных с этим гуманитарных проблем.
During armed conflicts, women and children additionally face greater risk of gender-based violence, which is more and more often used as a systematic tool of war. В ходе вооруженных конфликтов женщины и дети еще более подвержены опасности насилия, которое все чаще используется систематически как инструмент войны.
Nutritionists now increasingly insist on the need for more diverse agro-ecosystems, in order to ensure a more diversified nutrient output of the farming systems. Теперь диетологи все более настаивают на необходимости создания более разнообразных агроэкосистем для обеспечения более диверсифицированного выпуска питательных веществ фермерскими хозяйствами.
Secretariat and GM assistance to the NAP development and alignment process is increasing, and affected country Parties are seeking this assistance more and more. Секретариат и ГМ наращивают свою помощь процессу разработки и согласования НПД, а затрагиваемые страны-Стороны все чаще обращаются за ней.
Cities like Singapore and Bangkok risk losing their unique traditions, and look more and more like any other city in the world. Такие города, как Сингапур и Бангкок, рискуют потерять свои уникальные традиции и становятся все более похожими на любой другой город мира.
Colombia also stressed the incompatibility between the development of new, more powerful and more destructive nuclear weapons and the letter and spirit of the Treaty. Колумбия также подчеркнула несовместимость между разработкой новых, все более мощных и разрушительных видов ядерного оружия и духом и буквой Договора.
Children's education continues to suffer as more and more schools close as a result of the conflict, especially in Mogadishu. По-прежнему неблагоприятная картина наблюдается в сфере образования детей, поскольку конфликт приводит ко все большему закрытию школ, особенно в Могадишо.
Increasingly, more and more African countries are holding free, fair and peaceful elections, followed by smooth transitions. Все больше и больше африканских стран проводят свободные, справедливые и мирные выборы, за которыми следует организованная передача власти.
Furthermore, the insistence on injuries is particularly worrying, since more and more torture methods are designed not to leave any traces. Более того, все более частое упоминание факта телесных повреждений вызывает особую тревогу, поскольку методы применения пыток становятся все более изощренными и не оставляют никаких следов.
JS6 added that the problem of unemployment was becoming more and more pressing and that no measures had been taken to address the challenge. Авторы СП6 сообщили также о том, что проблема безработицы становится все более трудноразрешимой, при этом не принимаются меры для ее преодоления.
The encouraging news is that technological innovation is happening in more and more countries, including developing countries. Обнадеживающим моментом является то, что все больше и больше стран, в том числе развивающихся, заняты поиском инновационных технических решений.