| As rich countries age, they need more workers. | По мере того как население богатых стран стареет, им требуется все больше работников. |
| A more inclusive approach that reflects local conditions and preferences is essential. | Более инклюзивный подход, который будет отражать местные условия и предпочтения, становится все более важным. |
| Yet the investment in drip irrigation is generally more expensive than less-efficient irrigation methods. | И все же инвестиции в капельное орошение в общем являются более дорогостоящими, чем менее экономичные способы орошения. |
| Even so, some economists still advocate more fiscal stimulus. | Но даже в такой ситуации некоторые экономисты все еще являются сторонниками еще больших финансовых стимулов. |
| Everything suggests that the new moderate Latin American left is more political than economic. | Все указывает на то, что новые умеренные левые Латинской Америки являются таковыми более в политическом, нежели в экономическом смысле. |
| Increasingly, women are contributing more to household income than men. | Все чаще женщины вносят значительный доход в домашние хозяйства, иногда больше чем мужчины. |
| Anything more just builds up your tolerance. | Все, что сверх этого, повышает уровень устойчивости. |
| Anybody can give, but we need more leadership. | Все могут внести свой вклад, но ещё больше нам нужны лидеры. |
| Rich countries like Germany can afford to pile more and more indirect taxes on business, and erect more and more obstacles to the efficient operation of business for a long time. | Богатые страны, такие как Германия, могут позволить себе налагать все больше и больше косвенных налогов на бизнес, и создавать все больше и больше препятствий для эффективной деятельности бизнеса в течение длительного времени. |
| The complex things get more fragile, more vulnerable; the Goldilocks conditions get more stringent, and it's more difficult to create complexity. | Сложные вещи становятся более хрупкимии, более уязвимыми, условия Златовласки становятся все более ограниченными, и всё труднее становится создавать такие системы. |
| I believe you grow more beautiful every day, Lady Sansa. | Мне кажется, вы с каждым днем становитесь все прекраснее, леди Санса. |
| Less developed countries stand to gain more in this respect. | Менее развитые страны имеют все шансы извлечь более значительные выгоды в этом отношении. |
| I wish you kept more promises. | Я бы хотела, чтобы вы выполняли все свои обещания. |
| She means more to me than anyone. | Она значит для меня больше, чем все остальные. |
| For subsequent nights on a more permanent basis. | И на все последующие ночи. Да и вообще насовсем. |
| I imagined something much more simple. | Я думала о другом, все гораздо проще. |
| If you shoot too high and miss, everybody feels more secure. | Если вы стреляете слишком высоко и промахиваетесь, то все чувствуют себя в ещё большей безопасности. |
| Everything's okay, more fear than harm. | Все хорошо, больше испуга, чем вреда, представление продолжается. |
| They grow more daring and determined every day. | С каждым днем они ведут себя все более дерзко и решительно. |
| People have become ever more unpolished... | Все теперь стали такие честные, прямо беда... |
| Anybody can give, but we need more leadership. | Все могут внести свой вклад, но ещё больше нам нужны лидеры. |
| That photo is much more important. | С этой фотографией все, конечно, намного серьезнее. |
| Lyndon Johnson, more of the same. | Линдон Джонсон, по большей части все то же самое. |
| Even more if things go well. | Даже больше, чем когда все в порядке. |
| I love you more each day. | С каждым днем я люблю тебя все больше. |