Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
If we succeed in developing credible special agreements on burden sharing and durable solutions, it could be possible to convince more and more countries to accede to the Convention. Если мы добьемся успеха в разработке авторитетных специальных соглашений о распределении бремени и поиске долговременных решений, то тогда, вероятно, удастся убедить все большее число стран в необходимости присоединения к Конвенции.
We have been more and more successful in improving our response to gender inequality and the feminization of the epidemic. Нам удается добиваться все более существенных успехов в совершенствовании наших мер борьбы против неравенства между мужчинами и женщинами и против феминизации эпидемии.
Ways and means to overcome these obstacles become more important as reliance by the electricity industry on the private sector becomes more common in industrialized as well as developing countries. Вопрос о путях и средствах преодоления этих препятствий приобретает все большее значение, поскольку в промышленно развитых и развивающихся странах электроэнергетика все активнее привлекает частный сектор.
In recent years, developing countries have become more and more dependent on external resources for the achievement of growth rates sufficient to tackle the problems of poverty and underdevelopment. В последние годы развивающиеся страны оказываются во все большей зависимости от внешних ресурсов, необходимых им для достижения темпов роста, достаточных для преодоления проблем нищеты и отставания в развитии.
The fact that more and more young people undergo voluntary testing for HIV/AIDS offers a glimmer of hope for the survival of future generations in our country. Тот факт, что все больше и больше молодых людей добровольно проходят тестирование на ВИЧ/СПИД, является лучом надежды на выживание будущих поколений в нашей стране.
In addition, more and more women were being appointed to leadership positions in academia and in all kinds of civil society organizations, not only those directly involved with women's issues. Помимо этого, все большее число женщин назначается на руководящие должности в учебных заведениях и различных организациях гражданского общества, причем не только в тех, которые занимаются непосредственно женской проблематикой.
As more women are becoming aware of their rights and with the presence of human rights and women's NGOs, more cases are being reported. По мере того, как все больше женщин осознают свои права и правозащитные и женские НПО расширяют свое присутствие, отмечается увеличение количества сообщений о таких случаях.
At a later stage of the transition more and more transition economies will develop some type of formal communication with the different user groups. На более позднем этапе перехода все большее число стран с переходной экономикой наладят те или иные формальные контакты с различными группами потребителей.
Gross National Product: Gross national product is rapidly becoming a more and more important element for calculating contributions to the budget of the EU. Валовой национальный продукт: Валовой национальный продукт стремительно становится все более важным элементом расчета взносов в бюджет ЕС.
It should also be borne in mind that DPI was snowed under and that the Human Rights Council was gradually absorbing more and more of its resources. Следует также учитывать, что ДОИ перегружен работой и что Совет по правам человека постепенно оттягивает на себя все большую часть его ресурсов.
Sustainable mountain development is a term that is becoming more widely used in many circles to embrace a more holistic approach to development and conservation in mountain regions. Во многих кругах все шире используется термин "устойчивое развитие горных районов", что отражает более целостный подход к вопросам развития и охраны природы в горных районах.
Today, however, in more and more cases the use of force does not have conquest of territory as an objective but rather seeks to affect decision-making process of the opponent. Однако сегодня все чаще применение силы не имеет целью завоевание территории, а служит средством оказания давления на процесс принятия решений противоборствующей стороны.
As more and more demands are made for United Nations intervention in complex situations, diverse sets of actors are increasingly seen in theatres of conflict. В то время, как в сложных ситуациях возрастает спрос на вмешательство Организации Объединенных Наций, в зонах конфликта можно наблюдать все более разнообразные группы участников.
At this time of change, there is nothing that cannot be changed to enable women to exercise their rights more fully and to carry out their responsibilities more effectively. В наше время перемен все можно изменить, с тем чтобы дать женщинам возможность в полном объеме осуществлять свои права и более эффективно выполнять свои обязательства.
This is drawing the attention of policymakers and the public at large more and more on the proceedings and deliberations of the SC, and the CES. При этом разработчики политики и широкие слои общественности обращают все большее внимание на процедуры и работу СК и КЕС.
Stakeholders do not take them into account in the implementation of the research projects at national and/or local level, even if the European projects are more and more demand-driven. Заинтересованные стороны не принимают их во внимание при осуществлении исследовательских проектов на национальном и/или местном уровне, хотя европейские проекты все больше и больше определяются спросом.
As we all know, in our current global environment the world is becoming more and more integrated and, in a sense, borderless. Как всем нам известно, в нынешних глобальных условиях мир становится все более взаимосвязанным и, в определенном смысле, лишенным межгосударственных границ.
Over the years, the technological platform of the system, which dates from the early 1990s, has become more and more obsolete. С годами техническая платформа системы, которая была создана в начале 90х годов, становилась все более и более устаревшей.
The humanitarian world has evolved rapidly over the past few years as more and more players enter the arena, often with different objectives, operating standards and activities. Сообщество гуманитарных организаций быстро развивалось на протяжении последних нескольких лет, так как на мировой арене появляется все больше и больше новых участников, часто имеющих разные цели, нормы ведения оперативной работы и характер деятельности.
And as more and more children become orphans owing to loss of both parents from HIV/AIDS, schooling takes a back seat since there is no one to pay school fees and meet their daily subsistence requirements. А поскольку все большее число детей становится сиротами из-за потери обоих родителей в результате ВИЧ/СПИДа, школьное образование отходит на второй план, так как некому платить за учебу и удовлетворять ежедневные потребности детей.
The amounts of questions in the questionnaire have been reduced for every census after that, because more and more data have been possible to collect with registers. С тех пор в связи с проведением каждой переписи количество вопросов в переписном листе сокращалось, поскольку появилась возможность получать все больше данных из регистров.
Mr. Kasanda recalled that more and more States have signed and ratified the respective international treaties, which demonstrates the increasing importance they attach to ending racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Г-н Касанда напомнил, что все большее число государств подписывают и ратифицируют соответствующие международные договоры и это свидетельствует о растущем значении, которое они придают ликвидации расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
On the peacekeeping force, as Under-Secretary-General Guéhenno has highlighted, there is some small, slow progress being made, but the deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur as a whole gets more and more behind schedule. Что касается сил по поддержанию мира, как отметил заместитель Генерального секретаря г-н Геэнно, постепенно появляются маленькие успехи, однако в целом развертывание Смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре все больше отстает от графика.
While the EU and the United States are continuing to be the major users of AD, developing countries around the world are now using AD measures more and more. Хотя ЕС и Соединенные Штаты по-прежнему чаще всех применяют АД, развивающиеся страны во всем мире в настоящее время используют меры АД все шире и шире.
It was anticipated that the workload of the Tribunal would increase as more and more inquiries were made by States wishing to submit their disputes to it. Объем рабочей нагрузки Трибунала, как ожидается, будет возрастать по мере обращения в него все большего числа государств, желающих вынести свои споры на его рассмотрение.