Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
However, with ISAF support, the ANP is gaining more confidence to act against these criminal elements. Однако при поддержке МССБ АНП все более уверенно принимает меры против таких уголовных элементов.
The panel recommended for reasons of transparency and practicality that all equipment be more clearly defined. По соображениям транспарентности и практичности группа рекомендовала более ясно определить все такое оборудование.
This will leave more people in need but fewer resources to draw upon to provide the necessary assistance. В результате этого все больше нуждающихся людей должно будет выжить, имея меньше ресурсов, которые будут направляться на оказание необходимой помощи.
Yet no right seemed more fundamental than the right to peace and security. И все же нет в жизни более основополагающего права, чем право на мир и безопасность.
To that end, all countries should strive to create more jobs and decent jobs for their people. Для этого все страны должны стремиться к созданию новых и достойных рабочих мест для своих жителей.
Post offices, for instance, are increasingly moving towards cheaper, more secure and time-guaranteed electronic transfers of funds. Почтовые отделения, например, все активнее переходят на менее дорогостоящие, более надежные и гарантированные по срокам электронные денежные переводы.
Since 2001, the response to the pandemic worldwide has become more consistent. С 2001 года отклик на эту пандемию во всем мире становится все более последовательным.
No country was doing enough and all countries could have been doing more. То, что делалось в каждой из стран, было недостаточно, и все страны могли бы делать больше.
In urban areas, however, girls are beginning to participate more extensively in sports. В то же время в городских районах девушки все активнее начинают заниматься спортом.
Experts in the area of gender equality are more actively and frequently included in the drafting of these laws. К составлению этих законопроектов все активнее и чаще привлекаются специалисты по вопросам равноправия мужчин и женщин.
Nevertheless, examples of successful cooperation of government bodies and public associations are becoming more frequent. Тем не менее, примеры успешного сотрудничества государственных структур с общественными объединениями становятся все более частыми.
It appears that a growing number of Bhutanese girls who are being educated are beginning to choose more untraditional careers. Как представляется, все большее число бутанских девушек, получающих образование, начинают выбирать менее традиционные профессии.
While more people are now talking about Somalia, there is little action to stop the violence and opportunism. Хотя сейчас все больше людей говорят о Сомали, предпринимается еще мало шагов по прекращению насилия и борьбе с оппортунизмом.
The need for greater coordination of the international community's reconstruction efforts in Afghanistan is ever more evident. Необходимость большей координации усилий международного сообщества в области восстановления Афганистана становится все более очевидной.
Violence against women is a problem that is becoming more openly discussed through workshops organised mainly by NGO groups. Проблема насилия в отношении женщин все более откровенно обсуждается в ходе семинаров, проводимых главным образом группами НПО.
All these figures will be updated and put on a more definite basis when the results of the 2001 census become available. Все эти данные будут обновлены и уточнены, когда станут известны результаты переписи 2001 года.
In recent years, the international community has become more aware of the connection between armed violence and development. В последние годы международное сообщество все больше осознает наличие связи между вооруженным насилием и развитием.
Increasingly more frequently it is the individual choice of the woman and its significance that is emphasised. Все чаще речь идет о личном выборе женщины и подчеркивается значение этого выбора.
Wages and salaries for women had improved, and more women had become self-supporting. Были увеличены заработная плата и оклады женщин, поэтому все большее их число сами себя содержат.
Members of the General Assembly all committed themselves to do more to put the existing normative framework into practice globally. Все члены Генеральной Ассамблеи обязались делать больше для того, чтобы на глобальном уровне воплотить существующие нормативные рамки на практике.
She requested more information on the process for reform of the Civil Code, which still contained discriminatory provisions. Она просит представить больше информации о процессе реформы Гражданского кодекса, который все еще содержит дискриминационные положения.
We demand that all armed rebel groups show more political will to participate in the Doha process. Мы требуем, чтобы все вооруженные повстанческие группы проявляли больше политической воли участвовать в Дохинском процессе.
However, more needs to be done. Однако многие потребности все еще остаются неудовлетворенными.
Increasingly there are more child-headed families and families headed by the elderly. Появляется все больше семей, главами которых являются дети и пожилые люди.
As transponders become more frequently used, they will probably be the ideal way of announcing the arrival of a ship. Поскольку транспондеры используются все чаще, они служат, по-видимому, идеальным средством уведомления о прибытии судна.