You just arrested a federal agent who's done more for this country than any man I know. |
Вы арестовали федерального агента, который для этой страны сделал больше, чем все кого я знаю. |
Then if all goes well, you could come back to a more hands-on role. |
Потом, если все пойдет хорошо, вернёшься на управленческую работу. |
Since your cancer has returned this aggressively and this quickly, It's much more serious. |
С тех пор как твой рак вернулся, он стал еще более агрессивным и быстрым, так что все намного серьезней. |
Six more samples, all with the same corrupted DNA. |
Больше шести образцов, все с поврежденным ДНК. |
We both need to get more comfortable winging it. |
Нам обоим нужно научиться отпускать все на самотек. |
And all I'm saying is less you and more facts. |
Все, что мне нужно - это меньше тебя и больше фактов. |
That place sounds more fascinating all the time. |
Это место меня завораживает с каждым разом все больше. |
There seems to be more to it. |
Потому что все немного сложнее, чем нам показалось сначала. |
I know you want to do more, but it's over. |
Я знаю, что вы хотите сделать больше, но все кончено. |
You can still celebrate that night in a quiet, more intimate way. |
Вы все еще можете его отпразновать в более спокойной и личной обстановке. |
Yes. I'm afraid there's more, ma'am. |
Я сожалею, но это не все, мэм. |
And all my buddies start feeding him more pickles to watch him do it. |
И все мои приятели начали кормить его огурцами, чтобы посмотреть на это. |
The goal is to stop the insurgents, not radicalize more of them. |
Наша цель - остановить повстанцев, а не истреблять их все больше. |
Everyone will understand that you needed a young lover with more energy. |
Все поймут, что тебе нужен энергичный молодой любовник... |
But there is always more to do each day. |
Но с каждым днем дел становится все больше. |
It was hard to know who was more crazy me or everyone else. |
Трудно сказать, кто стал безумнее я или все остальные. |
Leave you wanting more and all of that. |
Оставляя тебя желающего большего и все такое. |
I think there's more to it Than luck. |
Я думаю, везение - это еще не все. |
Because I think they're a lot more serious. |
Потому что сейчас у них все намного серьезнее. |
There's much more to the French revolution than is written in history books. |
В книгах о Французской революции написано далеко не все. |
We have done everything this guy has asked for and more. |
Мы сделали все что этот парень требовал и даже больше. |
I'm willing to make this more of a democracy, if that's what you all want. |
Я мечтаю сделать всё демократичней, если это то чего вы все хотите. |
We're learning more every day. |
С каждым днем мы узнаем все больше. |
Your survival is becoming more miraculous by the moment. |
Ваше выживание становится все большим и большим чудом с каждой минутой. |
I think it's even more messed up than that, actually. |
Думаю, что это еще больше все запутает. |