Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
As a consequence, it was becoming more difficult for diplomats to obtain private leases in New York. В результате дипломатам становится все труднее арендовать на частной основе жилье в Нью-Йорке.
It was noticeable that, as their economic situation improved, parents more often wanted to provide a good education for their children. По мере улучшения экономического положения все большее число родителей желает дать своим детям хорошее образование.
Provision of potable water is becoming more difficult throughout the mission area. Снабжение питьевой водой становится все более трудным во всем районе работы миссии.
The implication is that specialized agencies are gradually relying more heavily on EBEs to fund their technical cooperation activities. Это означает, что специализированные учреждения постепенно все в большей мере используют внебюджетные средства для финансирования своих мероприятий в области технического сотрудничества.
The use of microcomputer technology is becoming a more common means of data reporting by national offices to the IMF. Микрокомпьютерная техника становится все более распространенным средством представления национальными управлениями данных МВФ.
Local Armenian forces, supported by forces of the Republic of Armenia, are grabbing more lands as they push deeper inside the territory of Azerbaijan. Местные армянские силы при поддержке сил Республики Армения захватывают новые земли, все глубже вторгаясь на территорию Азербайджана.
Acts of aggressive nationalism and xenophobia, of violence and terrorism, are becoming more frequent. Все более частым явлением становятся акты агрессивного национализма и ксенофобии, насилия и террора.
Our planet is growing more unified in all areas of life; economic and political integration is well under way. Наша планета становится все более единой во всех сферах жизни; полным ходом идет экономическая и политическая интеграция.
And we can explain more, but we do need to speak to our supervisors about it. И мы можем все объяснить, но нам надо поговорить об этом с надзирателями.
These mechanisms cover all the major areas, including the transport sector with which this report is more specifically concerned. Эти механизмы охватывают все основные области, включая транспортный сектор, рассмотрению которого и посвящен настоящий доклад.
The international community is becoming more aware of the vast extent of common concerns which bond our fate as a global community. Международное сообщество все более осознает огромное количество общих проблем, которые связывают нашу судьбу как всеобщего глобального сообщества.
There is therefore all the more reason that the Council should be representative of the international community and have maximum legitimacy. Тем больше оснований для того, чтобы Совет представлял все международное сообщество и обладал максимумом легитимности.
My country's unique relationship with the United Nations makes the upcoming fiftieth anniversary all the more meaningful to us. Уникальные отношения моей страны с Организацией Объединенных Наций обуславливают то, что приближающаяся пятидесятая годовщина имеет для нас все большее значение.
CCAQ also noted that the use of NPOs was becoming more widespread. ККАВ также отметил, что НСС используются во все более широких масштабах.
All these factors had led to the search for a more appropriate type of contract. Все эти факторы обусловили необходимость поиска более подходящего типа контракта.
The need for a response from women workers to this changing scenario has become even more urgent. Необходимость в принятии мер со стороны трудящихся женщин в ответ на такие изменения ситуации становится все более настоятельной.
As more Governments see the validity of using a gender perspective in development planning, requests for technical assistance have increased. По мере того как правительства все большего числа стран убеждаются в действенности отражения женской проблематики в планирования развития, растет количество просьб об оказании технического содействия.
However, currently more parliamentary documentation that is not urgent is translated contractually. Однако в настоящее время по контрактам переводится все больше документации, в которой не ощущается срочной необходимости.
Strengthened grass-roots organizations of women, especially at the community level, are becoming ever more important. Все более важное значение приобретает укрепление низовых организаций женщин, особенно на уровне общин.
For this purpose, computer programmes and equipment are becoming more accessible to quantify and map this vulnerability. В этих целях для проведения количественной оценки и картирования такой уязвимости все шире используются компьютерное оборудование и соответствующие программы.
Power plants generated more electricity from thermal sources, with a consequent rise in production costs. Энергетические предприятия стали все больше использовать тепловые источники, в результате чего выросли затраты на производство.
Programmes are developing and gaining credibility, and the financial situation, though still fragile, is more stable. Разрабатываются и получают поддержку программы, а финансовое положение, хотя еще и непрочное, становится все более стабильным.
United Nations peace-keeping operations have become more complex and comprehensive in response to the new international political climate. Ввиду возникновения новых международных политических условий операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира приобретают все более сложный и всеобъемлющий характер.
As regards the availability of troops and equipment, problems have become steadily more serious. Что касается наличия войск и имущества, то проблемы в этом вопросе становятся все более серьезными.
These difficulties will become more acute if the security situation deteriorates further. Дальнейшее ухудшение положения в области безопасности еще более осложнит все эти проблемы.