Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
You said that you went to Melanie as a friend and then it turned into something more. Ты сказал, что пошел к Мелани как друг, а потом все переросло в нечто большее.
That means all the equity partners will owe $300,000 more this year. Это значит, что все долевые партнёры в этом году будут должны ещё на 300000 больше.
One more Shaw leak, and all our jobs are in jeopardy. Еще одна утечка Шо, и все наши должности в опасности.
All I'm saying is, there's a lot more life out there. Все, что я говорю, там гораздо больше жизни чем здесь.
You're far more important to him than any of his scientific achievements. Вы важнее для него, чем все его достижения.
Ten more minutes, and that's it, I'm leaving. Еще десять минут и все, я ухожу.
One more thing, make sure everyone wears their badges. И еще, убедитесь, что все носят бейджы.
I'm more aware of what I'm doing. Я же сознательно все это делаю.
It was a little more complicated than that but Anna likes the story that way. Все было намного сложнее, но Анна любит эту историю такой.
I'd have thought by this age, we might have figured more things out. Я бы подумал, что к этому возрасту мы могли все спланировать больше вещей.
But I collected more garbage than anybody out here. Что? Я собрал больше мусора, чем все остальные.
I should have made that more clear. Надо было мне сразу все прояснить.
The more people cooperate, the sooner this will all be over. Чем больше людей сотрудничает, тем быстрее все это кончится.
It grows more scarce by the day. С каждым днем ее становится все меньше.
I assumed you'd choose something more specific than that, but thanks, anyway. Я полагал, что вы выберете что-нибудь поизощреннее, чем этот код, но все равно спасибо.
His absences become rarer, and his presence more constant. Потом его отлучки стали реже, а его присутствие все чаще.
You've spent everything you had then spent some more. Ты потратил все, что у тебя было, а потом еще немного.
Sometimes it feels more like 70. Иногда кажется, что прошло все 70.
Our partnership has yielded good work, and hopefully with more to come. Наше сотрудничество воплотилось в хорошую работу, и надеюсь, что это еще не все.
Yet everything is suddenly more complicated and you need to drop my class. Тем не менее, все более запутанно, и вы хотите бросить мой курс.
And also I believe that all the children that have survived, will appreciate life more. А ещё я верю, что все дети, которым удалось спастись будут ценить жизнь сильнее.
Everybody try to be a little bit more like Chris. Все старайтесь быть чуть более похожими на Криса.
There's more, I'm afraid. Боюсь, это еще не все.
Though it grows more spectacular every year. Хотя с каждым годом становится все более интересным.
The good Doctor Lecter is once more in the wind. Хороший доктор Лектер все еще в бегах.