Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
In fact, LDCs are asking for more of UNCDF's services. По сути дела, НРС все чаще обращаются к ФКРООН с просьбами оказать различные услуги.
An increasingly more attention is being paid to the promotion of the Latvian cultural heritage in Latvia and abroad. Все большее внимание обращается на проведение работы по популяризации латвийского культурного наследия внутри страны и за рубежом.
With the increasing push to privatize education, schooling for indigenous peoples becomes an even more remote prospect. В условиях все большего давления с целью добиться приватизации сферы образования школьное обучение для коренных народов становится еще более отдаленной перспективой.
All States and organizations must review their contribution to the fight against terrorism and see where they could do more. Все государства и организации должны проанализировать свой вклад в борьбу с терроризмом и подумать над тем, каким образом они могли бы его увеличить.
However, I strongly believe that that is all the more reason for urgent action. И все же я твердо верю в то, что это дает нам тем больший стимул для неотложных действий.
Today more girls are now taking up courses in mechanics and carpentry. В настоящее время все больше девочек записываются на курсы по механике и плотницкому делу.
The rebels have grown more intransigent, and security on the ground is getting worse. Повстанцы занимают все более непримиримую позицию, и ситуация с безопасностью на местах становится хуже.
It is increasingly recognized that, given that many non-State actors have become more powerful than States, private corporations should bear some responsibility to respect human rights obligations. Получает все большее признание тот факт, что, поскольку многие негосударственные субъекты стали более могущественными, чем государства, частные корпорации должны нести определенную ответственность, связанную с обязательствами в отношении прав человека.
Ever more women venture to launch their own business, however they encounter numerous obstacles. Все больше женщин пытаются начать собственное дело, однако они сталкиваются с многочисленными препятствиями.
In recent years, more farmers ventured into the plantation of tobacco and cotton instead of maize in rain-fed areas. В последние годы все больше фермеров берутся за выращивание в районах богарного земледелия табака и хлопка вместо кукурузы.
Although the Namibian Constitution enshrines gender equality, the face of poverty is increasingly more female. Хотя в Конституции Намибии провозглашается равенство мужчин и женщин, у бедности все же чаще женское лицо.
This is another indication that more women are now taking up the challenge of tertiary education. Это является еще одним свидетельством того, что все больше девушек теперь пробует свои силы в получении высшего образования.
The United Nations budget process is on its way to assuming a more logical structure, with significant benefits for strategic planning. Процесс составления бюджета Организации Объединенных Наций становится все более логически выверенным, что существенно облегчает стратегическое планирование.
UNHCR, UNICEF and WHO, noted that the recommendations of treaty bodies were becoming increasingly specific and therefore more useful for their field offices. УВКБ, ЮНИСЕФ и ВОЗ отмечали, что рекомендации договорных органов становятся все более конкретными и, соответственно, более полезными для их отделений на местах.
It considered that once the initiatives were more concretely determined for purposes of implementation, it would be necessary to examine all relevant legal implications. Она пришла к выводу, что, когда эти инициативы будут более конкретно определены для целей внедрения на практике, потребуется изучить все соответствующие правовые последствия.
The Special Rapporteur believes that the coordinated efforts of international and national observers will result in a more transparent and rigorous evaluation and appointment process. Специальный докладчик предполагает, что все эти скоординированные усилия вместе с деятельностью национальных наблюдательных органов позволят повысить транспарентность и динамичность процесса определения уровня квалификации и назначения судей.
Such strategies had become more urgent also because of the toll the AIDS pandemic was taking on women. Такие стратегии становятся все более актуальными еще и в силу высоких показателей смертности среди женщин, вызванной пандемией СПИДа.
As more agencies engaged in increasing levels of South-South cooperation, coordination within the United Nations system had become important. В связи с тем, что все больше и больше учреждений участвуют в сотрудничестве Юг-Юг на все более высоком уровне, важное значение приобретает координация в рамках системы Организации Объединенных Наций.
A reformed Council should be seen by all States to be more accessible, transparent and credible. Все государства-члены должны увидеть в реформированном Совете более доступный, транспарентный и авторитетный орган.
This triggered a vicious cycle: funds for new investment became more scarce, economic growth slowed and as the debt became more unsustainable, more borrowings were made to service debt and more expenditures were reduced. В результате возник порочный круг: сильнее стала ощущаться нехватка средств для новых капиталовложений, экономический рост замедлился и по мере того, как положение с задолженностью становилось все более неприемлемым, все больше средств занималось для обслуживания долга и все ниже становился уровень капиталовложений.
We all realize the importance of developing domestic counter-terrorism capabilities, and we call for more assistance and cooperation in that field. Все мы понимаем важность создания внутреннего потенциала по борьбе с терроризмом, и мы призываем к более активной помощи и сотрудничеству в этой области.
We all have to do more and to do better: African Governments, rich countries and the United Nations. Все мы должны делать больше и работать лучше, - африканские правительства, богатые страны и Организация Объединенных Наций.
For that reason, Canada began last year to advocate more strongly for a reformed approach. Поэтому начиная с прошлого года Канада все активнее выступает за изменение такого подхода.
We all need to think more deeply about those issues. Все мы должны более глубоко обдумать эти вопросы.
We must all help to create a United Nations that is more efficient and accountable. Все мы должны помогать в создании более эффективной и подотчетной Организации Объединенных Наций.