Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
These discussions have become more and more important with the recent signing of the Convention by the three countries in question. Эта деятельность становится все более актуальной в свете ратификации к сегодняшнему дню данной Конвенции тремя странами Магриба.
(b) There are more and more teachers of minority origin. Ь) подготавливается все большее количество преподавателей из числа представителей национальных меньшинств.
Minorities are conducting more and more their own independent exchanges with foreign nations. В настоящее время национальные меньшинства все более активно осуществляют свои собственные независимые обмены с другими государствами.
Recovery of output is more and more driven by internal consumption, fuelled by both investment and consumer demand. Увеличению объема производства во все большей степени способствует рост внутреннего потребления, стимулируемый как инвестициями, так и повышением потребительского спроса.
In this sense, effective capacity-building depends more and more on the ability of participants to manage collaboration, conflict and coordination for productive ends. В этом контексте эффективность создания потенциала во все большей степени зависит от способности участников конструктивно сотрудничать, справляться с конфликтными ситуациями и координировать свои усилия в целях достижения плодотворных результатов.
Studies show that more and more pregnant women are seeking antenatal care. Проведенные обследования показали, что все большее число женщин заинтересовано в дородовом уходе.
At the same time, international cooperation seems more and more essential to the universal enjoyment of this right. В то же время международное сотрудничество приобретает все большее значение для универсального пользования этим правом.
As a result, more and more children are dying because programmes that fund immunization and safe drinking water have been drastically cut. В результате все больше детей гибнут из-за того, что программы иммунизации и снабжения безопасной для питья водой подвергаются резким сокращениям.
Today, it has become more and more common to ship semi-trailers or containers without the tractor units. В настоящее время полуприцепы или контейнеры все чаще и чаще перевозятся водным транспортом без тяговых единиц.
They have recently become the focus of increasing interest and are used more and more frequently. В последнее время они стали объектом повышенного интереса и все более часто используются в практике дорожного строительства.
This activity is beginning to bear fruit, as more and more victims of domestic violence are breaking their silence. Эта акция начинает приносить свои плоды: все чаще и чаще женщины, подвергающиеся насилию со стороны своего мужа, нарушают молчание.
The mass media (radio and television) give more and more time to informing the public about the instruments of human rights protection. Средства массовой информации (радио и телевидение) уделяют все больше внимания информированию общественности о правозащитных договорах.
As East Timor becomes more secure and the population returns, the lack of many aspects of civil administration becomes more apparent. По мере восстановления на Восточном Тиморе безопасности и возвращения населения все более очевидным становится отсутствие многих аспектов гражданской администрации.
With more and more developing-country firms internationalizing, this trend can be expected to continue and possibly accelerate. В условиях интернационализации все большего числа компаний развивающихся стран можно ожидать, что эта тенденция сохранится и, возможно, ускорится.
It is being acknowledged more and more by policy-makers that the responsibilities connected with coal industry restructuring extend beyond the coal industry. Директивные органы во все большей степени признают то, что сфера ответственности, связанная с реструктуризацией угольной промышленности, простирается далеко за пределы этой отрасли.
The proportion of Canadians living in a family unit has slowly declined; more and more people in Canada live alone. Доля канадцев, имеющих семью, постепенно сокращается; все больше людей в Канаде живут в одиночестве.
The involvement of international organizations remains vital for this type of training but port authorities are putting more and more emphasis on training through in-house financing. Участие международных организаций по-прежнему имеет важнейшее значение для этого направления подготовки кадров, хотя портовые администрации уделяют все большее внимание организации учебных мероприятий, финансируемых из внутренних источников.
On the contrary, personnel are more and more often at risk because of such association. Наоборот, из-за этой причастности персонал все чаще подвергается опасности.
Each year, more and more staff members are traumatized. Каждый год все больше и больше сотрудников получают психологические травмы.
The alternative is to continue to ignore the danger signals which are becoming more and more evident. Другой путь - продолжать игнорировать сигналы опасности, которые звучат все сильнее и сильнее.
As a result, its response to various crises is becoming more flexible and the legitimizing role of the United Nations now carries more weight. В результате ее реагирование на различные кризисы становится все более гибким и легитимная роль Организации Объединенных Наций приобретает все больший вес.
Despite the difficult situation of domestic research, transport institutions engaged in this activity have joined more and more international target financed projects. Несмотря на трудное положение в сфере национальных исследований, транспортные институты, занимающиеся этой деятельностью, начинают все активнее участвовать в проектах, финансируемых из международных источников.
Telematics has been implemented more and more in the over-all transport chain. Все более широкое применение в общей транспортной цепи находит телематика.
Its efforts to reduce poverty and promote development and democratization - including electoral assistance and civic education - have gradually become more comprehensive and more integrated. Ее усилия по борьбе с нищетой и содействию развитию и демократизации, включая помощь в проведении выборов и гражданское просвещение, постепенно приобретают все более всеобъемлющий и комплексный характер.
As the cost of GNSS receivers continues to drop, more and more entrepreneurs will invent further uses for the system. В связи с продолжающимся снижением стоимости ГНСС-приемников все больше предпринимателей будут открывать новые области применения этой системы.