| Information technology systems are constantly becoming more complex. | Связанные с информационными технологиями системы постоянно становятся все более сложными. |
| Externally, our businesses are becoming even more outward-looking. | На международном уровне наши предприниматели все больше внимания уделяют внешним рынкам. |
| Climate change is progressing every day, triggering more frequent natural disasters. | Процесс изменения с каждым днем ускоряется, приводя ко все более частым стихийным бедствиям. |
| These are becoming ever more serious international problems. | И все эти явления превращаются во все более серьезные международные проблемы. |
| Non-communicable diseases are responsible for more deaths worldwide than all other causes combined. | Неинфекционные заболевания ответственны за большее количество смертных случаев во всем мире, чем все другие причины, вместе взятые. |
| The language of instruction will receive more attention in general secondary education. | Вопросу о языке преподавания в системе общего среднего образования будет уделяться все более пристальное внимание. |
| The mining industry was increasingly required to conduct more environmentally and socially responsible and acceptable operations. | Индустрии добычи полезных ископаемых все в большей степени предписывается осуществлять более ответственные и приемлемые с экологической и социальной точки зрения операции. |
| Space-based military assets are becoming more integrated and irreplaceable. | Все более интегрированный и незаменимый характер приобретают военные ресурсы космического базирования. |
| As the security situations changed, peacekeeping operations had become multidimensional and more dangerous. | С изменением ситуации в области безопасности операции по поддержанию мира все чаще приобретают многопрофильный характер и становятся более опасными. |
| Government policies had reaped results, with more women choosing to enter the workforce. | Такая политика правительства Сингапура имеет положительные последствия, в результате чего все большее число женщин предпочитают влиться в трудовые ресурсы. |
| Consequently, attaining the Millennium Development Goals is becoming a more difficult challenge. | Вследствие этого достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, становится все более трудной задачей. |
| To grow our economies we must continue to use more energy. | Для обеспечения роста экономики наших стран нам необходимо и далее использовать все большее количество энергии. |
| All this and more lies ahead. | Все эти и другие угрозы ожидают нас в будущем. |
| Physical identification documents had become more sophisticated, requiring greater expertise, resources and equipment to forge. | Материальные документы, удостоверяющие личность, становятся все более совершенными, и для их подделки требуются дополнительные специальные знания, ресурсы и оборудование. |
| Their readiness and increasing demands for more capacity-building activities requires additional support from UNMIT. | С учетом их готовности к работе и все большего стремления к расширению деятельности в целях наращивания потенциала им необходима дополнительная поддержка со стороны ИМООНТ. |
| Early indications are that fund-raising is becoming more difficult. | Наметились первые признаки того, что мобилизация финансовых средств становится все более сложным делом. |
| Yet in 2009 the aid situation became more desperate. | Несмотря на все принятые меры, в 2009 году положение с оказанием помощи ухудшилось. |
| Additionally, environmental degradation is increasing in many countries, aggravated by more recurring natural disasters. | Кроме того, во многих странах все сильнее идет процесс деградации окружающей среды, усугубляемый все более частыми стихийными бедствиями. |
| This percentage will increase as more countries complete their consultative processes. | Этот показатель будет расти по мере того, как все больше стран будут завершать процесс консультаций. |
| Overall, monitoring and evaluation are becoming more participatory. | В целом в деятельности по контролю и оценке участвуют все больше сторон. |
| Seven more cases of non-compliance are still pending. | Еще семь случаев несоблюдения Соглашения все еще находятся на стадии расследования. |
| Ten more cases are still pending. | Еще десять случаев несоблюдения Соглашения все еще находятся на стадии расследования. |
| As more Parties complete their NAPAs, further analysis will provide additional information and useful lessons. | По мере того как все больше стран завершают подготовку своих НПДА, дальнейший анализ позволит получить дополнительную информацию и извлечь полезные уроки. |
| Meanwhile, food assistance has become more expensive. | В то же время, оказание продовольственной помощи становится все более дорогостоящим. |
| Current statistics show that there are more female heads of household. | В настоящее время статистика показывает, что все больше женщин являются главами домохозяйств. |