Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
Thus, more and more departments are complementing their traditional public health approach with a rights approach. Таким образом, все большее число департаментов дополняет свой традиционный подход к вопросам здравоохранения правозащитным подходом.
As more and more developing countries undertake financial liberalization, including of their capital accounts, they become increasingly exposed to exchange rate instability. По мере того, как все большее число развивающихся стран начинают осуществлять финансовую либерализацию, в том числе в отношении их счетов движения капитала, они становятся все более восприимчивыми к нестабильности валютных курсов.
This has been accompanied by their "democratization" to cover more and more ordinary, small investors. Это сопровождается их «демократизацией», что предусматривает охват все большего числа обычных мелких инвесторов.
The police registers more and more cases of violence in close relationships or domestic violence. Полиция все чаще регистрирует случаи насилия в семье или в быту.
Conventional weapons have become even more sophisticated, and hence more lethal. Обычные вооружения становятся все более сложными и тем самым более смертоносными.
In recent years, the missile issue has become more and more salient. В последние годы вопрос о противоракетной обороне приобретает все более важное значение.
Now, of course, developing countries were bringing more and more expertise to the table. В настоящее время, конечно, развивающиеся страны вносят все больше специальных знаний в исследования.
There were more and more specialists who did not have a deep background in public international law. Существует все больше и больше специалистов, не имеющих глубокой подготовки в области международного публичного права.
We are happy to note that more and more countries render support to this endeavour. Мы с удовлетворением отмечаем, что все большее число стран поддерживает эту инициативу.
While equity financing becomes more available with privatisation of state property, banking loans have been made more accessible to energy efficiency entrepreneurs and projects. В то время как практика финансирования за счет акционерного капитала приобретает все большее распространение благодаря приватизации государственной собственности, банковские кредиты становятся более доступными для энергоэффективных предпринимателей и проектов.
As science and technology develop, more and more countries are participating in the peaceful use and development of outer space. По мере развития науки и техники в мирном использовании и освоении космического пространства участвует все больше стран.
As discussions on outer space continue, more and more countries are realizing the importance of avoiding the weaponization of outer space. И по мере продолжения дискуссий по космическому пространству все больше стран сознают важность предотвращения вепонизации космического пространства.
Complex peace processes are getting more and more multidimensional. Сложные процессы в пользу мира приобретают все больше измерений.
Nowadays, while it is more threatened than ever, Cuba defends even more vigorously the need to preserve multilateralism in international relations. Сегодня, когда Куба подвергается все большей угрозе, мы активнее отстаиваем необходимость защиты многосторонности в международных отношениях.
This problem is getting more and more dangerous and requires urgent and effective measures by the community of nations. Данная проблема приобретает все более угрожающий характер и требует неотложных, действенных мер со стороны сообщества наций.
And in recent years, more and more working people have begun to engage in volunteer activities. В последние годы все больше трудящихся начинают участвовать в добровольческой деятельности.
It has used all the resources at its disposal to build more settlements and to bring in more settlers. Оно использует все имеющиеся в его распоряжении ресурсы для строительства еще большего числа поселений и привлечения в них новых поселенцев.
Ownership, of course, also means that local authorities should, more and more, take responsibility for what they are doing. Владение собственностью, разумеется, предполагает также, что местные власти должны все в большей степени нести ответственность за свои действия.
The new missions, which often combine more and more civilian and military dimensions, involve complex tasks. Новые миссии, которые все чаще сочетают в себе гражданский и военный компоненты, включают выполнение сложных задач.
In this age of globalization, we are witnessing more and more maritime accidents that are affecting many countries. В наш век глобализации мы все чаще становимся свидетелями аварий на море, которые сказываются на многих странах.
Therefore, more and more TNCs expect their suppliers to accept rigid guidelines concerning quality, cost and delivery. Поэтому все большее число ТНК требуют от своих поставщиков соблюдения жестких правил, касающихся качества, издержек и условий поставки.
Human populations are suffering from more and more frequent environmental emergencies. Человечество все чаще и чаще страдает от чрезвычайных экологических ситуаций.
The use of components is becoming more commonplace with components that are more focused on performing complex statistic functions. Использование компонентов становится все более традиционной практикой в случае компонентов, которые ориентированы на выполнение сложных статистических функций.
For instance, more and more emphasis has been placed on primary health care and prevention through reform of the national health system. Например, все больше внимания уделяется первичному медико-санитарному обслуживанию и профилактике на основе реформы национальной системы здравоохранения.
As regards working methods, my delegation is happy to note that the work of the Security Council is becoming more and more transparent. Что касается методов работы, то наша делегация с радостью отмечает, что работа Совета Безопасности становится все более транспарентной.