Thus, more and more departments are complementing their traditional public health approach with a rights approach. |
Таким образом, все большее число департаментов дополняет свой традиционный подход к вопросам здравоохранения правозащитным подходом. |
As more and more developing countries undertake financial liberalization, including of their capital accounts, they become increasingly exposed to exchange rate instability. |
По мере того, как все большее число развивающихся стран начинают осуществлять финансовую либерализацию, в том числе в отношении их счетов движения капитала, они становятся все более восприимчивыми к нестабильности валютных курсов. |
This has been accompanied by their "democratization" to cover more and more ordinary, small investors. |
Это сопровождается их «демократизацией», что предусматривает охват все большего числа обычных мелких инвесторов. |
The police registers more and more cases of violence in close relationships or domestic violence. |
Полиция все чаще регистрирует случаи насилия в семье или в быту. |
Conventional weapons have become even more sophisticated, and hence more lethal. |
Обычные вооружения становятся все более сложными и тем самым более смертоносными. |
In recent years, the missile issue has become more and more salient. |
В последние годы вопрос о противоракетной обороне приобретает все более важное значение. |
Now, of course, developing countries were bringing more and more expertise to the table. |
В настоящее время, конечно, развивающиеся страны вносят все больше специальных знаний в исследования. |
There were more and more specialists who did not have a deep background in public international law. |
Существует все больше и больше специалистов, не имеющих глубокой подготовки в области международного публичного права. |
We are happy to note that more and more countries render support to this endeavour. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что все большее число стран поддерживает эту инициативу. |
While equity financing becomes more available with privatisation of state property, banking loans have been made more accessible to energy efficiency entrepreneurs and projects. |
В то время как практика финансирования за счет акционерного капитала приобретает все большее распространение благодаря приватизации государственной собственности, банковские кредиты становятся более доступными для энергоэффективных предпринимателей и проектов. |
As science and technology develop, more and more countries are participating in the peaceful use and development of outer space. |
По мере развития науки и техники в мирном использовании и освоении космического пространства участвует все больше стран. |
As discussions on outer space continue, more and more countries are realizing the importance of avoiding the weaponization of outer space. |
И по мере продолжения дискуссий по космическому пространству все больше стран сознают важность предотвращения вепонизации космического пространства. |
Complex peace processes are getting more and more multidimensional. |
Сложные процессы в пользу мира приобретают все больше измерений. |
Nowadays, while it is more threatened than ever, Cuba defends even more vigorously the need to preserve multilateralism in international relations. |
Сегодня, когда Куба подвергается все большей угрозе, мы активнее отстаиваем необходимость защиты многосторонности в международных отношениях. |
This problem is getting more and more dangerous and requires urgent and effective measures by the community of nations. |
Данная проблема приобретает все более угрожающий характер и требует неотложных, действенных мер со стороны сообщества наций. |
And in recent years, more and more working people have begun to engage in volunteer activities. |
В последние годы все больше трудящихся начинают участвовать в добровольческой деятельности. |
It has used all the resources at its disposal to build more settlements and to bring in more settlers. |
Оно использует все имеющиеся в его распоряжении ресурсы для строительства еще большего числа поселений и привлечения в них новых поселенцев. |
Ownership, of course, also means that local authorities should, more and more, take responsibility for what they are doing. |
Владение собственностью, разумеется, предполагает также, что местные власти должны все в большей степени нести ответственность за свои действия. |
The new missions, which often combine more and more civilian and military dimensions, involve complex tasks. |
Новые миссии, которые все чаще сочетают в себе гражданский и военный компоненты, включают выполнение сложных задач. |
In this age of globalization, we are witnessing more and more maritime accidents that are affecting many countries. |
В наш век глобализации мы все чаще становимся свидетелями аварий на море, которые сказываются на многих странах. |
Therefore, more and more TNCs expect their suppliers to accept rigid guidelines concerning quality, cost and delivery. |
Поэтому все большее число ТНК требуют от своих поставщиков соблюдения жестких правил, касающихся качества, издержек и условий поставки. |
Human populations are suffering from more and more frequent environmental emergencies. |
Человечество все чаще и чаще страдает от чрезвычайных экологических ситуаций. |
The use of components is becoming more commonplace with components that are more focused on performing complex statistic functions. |
Использование компонентов становится все более традиционной практикой в случае компонентов, которые ориентированы на выполнение сложных статистических функций. |
For instance, more and more emphasis has been placed on primary health care and prevention through reform of the national health system. |
Например, все больше внимания уделяется первичному медико-санитарному обслуживанию и профилактике на основе реформы национальной системы здравоохранения. |
As regards working methods, my delegation is happy to note that the work of the Security Council is becoming more and more transparent. |
Что касается методов работы, то наша делегация с радостью отмечает, что работа Совета Безопасности становится все более транспарентной. |