| You are all of those things and many more. | Это все о вас, и даже больше. |
| The truth draws talented people like moths to a flame, more every day. | Правда подобно пламени притягивает к себе все больше талантливых людей. |
| Each one of your daughters is more lovely than the last. | Все Ваши дочери одна другой краше. |
| You love it more until it surrenders. | Любить все сильнее пока не заставишь сдаться. |
| It's a lot less like Christmas out there and more like Dawn of the Dead. | Это все меньше похоже на Рождество и больше на Рассвет Мертвецов. |
| However, humanitarian action was increasingly part of more comprehensive approaches to conflict management. | Тем не менее гуманитарная помощь играет все более важную роль в контексте общих усилий, направленных на разрешение конфликтов. |
| In general, it would continue to back all efforts aimed at achieving more efficient management of human rights resources. | В целом он будет и впредь поддерживать все усилия, направленные на обеспечение более эффективного использования ресурсов в области прав человека. |
| In addition to laundering the proceeds of crime, organized criminal groups were becoming much more active in manipulating stock and commodity markets. | Помимо отмывания доходов от преступной деятельности, организованные преступные группы все более активно занимаются манипулированием фондовых и товарных рынков. |
| Family planning has become more acceptable in the region as literacy rates and better health are positively correlated with lower birth rates. | Все более приемлемой в регионе становится практика планирования семьи, поскольку прямым следствием повышения уровня грамотности и улучшения медицинского обслуживания является снижение коэффициентов рождаемости. |
| In addition, information technology made it more possible to make government decision-making and operations increasingly open and transparent to the public. | Кроме того, информационная технология открывает дополнительные возможности по все большему повышению открытости и транспарентности процедур и функционирования органов государственного управления для широкой общественности. |
| Increasingly, over the past decade, other international institutions had shown more interest in the importance of management in promoting development. | В течение последнего десятилетия все большее число других международных учреждений стали уделять повышенное внимание значимости управления в процессе содействия развитию. |
| The Government has also transported more food to all the areas in the south which are under its control. | Правительство стало также лучше снабжать продовольствием все контролируемые им районы на юге страны. |
| Distributed systems also mean that data and metadata are becoming more dispersed within statistical organizations. | Использование распределенных систем также означает, что в статистических организациях наблюдается все больший разброс данных и метаданных. |
| On the issue of transfer and adaptation of technology, it was suggested that more specific interventions cutting across all sectors were required. | По вопросу о передаче и приспособлении технологии отмечалось, что потребуются более конкретные меры, затрагивающие все сектора. |
| In comparison with formal education, these fields have received less attention. However, their importance is gaining more recognition. | По сравнению с официальными учебными программами этим направлениям деятельности уделялось меньше внимания, однако в настоящее время их значение признается во все большей степени. |
| With its enormous growth and the resulting science and technology development, the pattern of exchange has become more reciprocal. | На фоне стремительного экономического роста, приведшего к научно-техническому развитию, в Корее эти обмены стали носить все более взаимовыгодный характер. |
| Legislation in the field of family law is becoming more individualized. | Законодательство в области семейного права становится все в большей степени индивидуализированным. |
| Because I have a bad feeling that he will reach more fame than any of you. | Потому что у меня плохое предчувствие, что он станет более знаменитым, чем вы все. |
| And then I siphoned all the gas out so I could start the fire more quickly. | А потом я перелил все топливо так что я смогу развести костер гораздо быстрее. |
| The girl is more troubled than I thought, that's all. | Девочке тяжелее, чем я думал, вот и все. |
| You are all of those things and many more. | Это все о вас, и даже больше. |
| The truth draws talented people like moths to a flame, more every day. | Правда подобно пламени притягивает к себе все больше талантливых людей. |
| Each one of your daughters is more lovely than the last. | Все Ваши дочери одна другой краше. |
| You love it more until it surrenders. | Любить все сильнее пока не заставишь сдаться. |
| It's a lot less like Christmas out there and more like Dawn of the Dead. | Это все меньше похоже на Рождество и больше на Рассвет Мертвецов. |