Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
Despite some progress towards improved materials and energy efficiency in production processes, the global economy is still producing more and more products with shorter lives, using more physical resources. Несмотря на достигнутый определенный прогресс в области улучшения свойств материалов и повышения энергоэффективности производства, глобальная экономика все же продолжает производить все больше и больше продукции, имеющей более короткий жизненный цикл, при увеличении объема используемых физических ресурсов.
I sincerely believe that we can all succeed in reshaping the Council and making it more representative, more efficient and more transparent. Я искренне верю, что мы можем все добиться успеха в изменении структуры Совета и сделать его более представительным, более действенным и более транспарентным.
What is more, insecurity leads more and more people and countries to close themselves off. Более того, отсутствие безопасности ведет к тому, что все больше народов и стран изолируются от остального мира.
With more administrative data present and linked in an agency, the possible effects of unauthorized access are becoming more and more serious. Все более широкое присутствие и частая увязка административных данных в рамках одного учреждения ставят все более остро на повестку дня вопросы, связанные с последствиями несанкционированного доступа.
The trend over the past 10 years had been towards more sophisticated and complex terrorist plots involving more international connections and more complicated forensic work. В последние 10 лет наблюдается тенденция к использованию террористами все более сложных и запутанных заговоров, требующих более активных международных контактов и более сложной работы криминалистов.
This way the goldsmith lent out more and more notes and collected more and more interest. Таким образом, ювелир выдавал все больше чеков и собирал все больше процентов.
I think because more and more people are knocking about, We need more and more doctors. Я думаю, что, потому что становится все больше и больше людей, нам нужно все больше и больше докторов.
As more and more coffee shops have opened for business in certain cities, they have attracted more and more customers, mainly from abroad. По мере открытия все большего числа таких столовых с целью бизнеса в ряде городов туда стало прибывать все большее число клиентов, главным образом, из-за границы.
As more and more people continue to be uprooted in almost every region of the world, their protection and assistance grow more problematic and solutions to their plight become ever more elusive. Поскольку все больше и больше людей по-прежнему вынуждены покидать свои дома почти в каждом регионе мира, их защита и поддержка становятся все более проблематичными, а поиск решений для облегчения их тяжелого положения во все большей степени усложняется.
More and more of such wastes are being produced and more storage capacity is required. Таких отходов производится все больше и больше, что обусловливает необходимость увеличения возможностей для их хранения.
More and more of the national programmes are also focusing more sharply on operational and commercial applications. Вопросам оперативных и коммерческих видов применения уделяется повышенное внимание также во все более многочисленных национальных программах.
More and more countries in Latin America were receiving significant FDI inflows as the region's markets became more integrated. Все больше латиноамериканских стран получают значительный объем ПИИ по мере дальнейшей интеграции рынков региона.
However, the link between social and environmental aspects is more and more important. Однако все большее значение приобретает увязка социальных и экологических аспектов.
As more States obtain this technology, these issues will become more acute. По мере того как будет увеличиваться число государств, имеющих на вооружении такие средства, эта проблема будет приобретать все более острый характер.
All members supported more interactive exchanges among Council members, and more targeted briefings by United Nations officials. Все члены поддержали идею проведения более интерактивных по своему характеру дискуссий между членами Совета и более «целевых» брифингов должностных лиц Организации Объединенных Наций.
They were contributing more and more to the country's economic activity by sending remittances back to their families in Paraguay. Они вносят все больший вклад в экономическую активность в стране, отправляя своим семьям в Парагвай денежные переводы.
Across regions, more and more children use ICTs at an increasingly young age. Все больше детей все более раннего возраста во всех регионах начинают пользоваться ИКТ.
The United Nations is therefore able to patrol more and more safely. Соответственно, Организация Объединенных Наций может осуществлять патрулирование во все более безопасных условиях.
As Eritrea grew more isolated regionally, eastern Sudan became a more crucial gateway for Eritrea. С усилением изоляции Эритреи в регионе Восточный Судан стал приобретать для нее все большее значение.
Threats to individuals, businesses, national infrastructure and Governments have grown more acute and incidents more damaging. Угрозы частным лицам, компаниям, национальной инфраструктуре и государственным органам приобретают все более острый характер, и соответствующие инциденты имеют все более тяжелые последствия.
Thus, as more States participated in outer space activities, bilateral and multilateral cooperation became more urgent. Поэтому по мере роста числа государств, участвующих в космической деятельности, становится все более необходимым двустороннее и многостороннее сотрудничество.
Temporary stoppages happened quite frequently and, as technology advanced, more and more plants would be decommissioned. Временное прекращение работы происходит довольно часто, и по мере развития технологий все больше станций будут выводиться из эксплуатации.
As income accrued more unequally, access to knowledge, education and skills development became more limited. По мере повышения неравенства в уровне доходов доступ к знаниям, образованию и развитию навыков становится все более ограниченным.
Climate change was causing more frequent and more severe disasters. В результате изменения климата бедствия происходят все чаще и приобретают все более серьезный характер.
Consequently, more and more assistive features were being incorporated into mainstream products. С учетом этого производители стали включать в продукты массового потребления все больше компонентов вспомогательных технологий.