Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
In the end, it was in everyone's interest to ensure that more and more people had access to the consumption of goods and services. В конечном итоге все заинтересованы в том, чтобы как можно большее число людей имело доступ к товарам и услугам.
They were finding it more and more difficult to survive in a region where they could produce nothing without outside support. Они испытывают все большие и большие трудности с проживанием в месте, где они ничего не могут производить без поставок извне.
It is more and more evident that the Quartet and its road map are not leading to a solution. Все более очевидным становится то, что «четверка» и план «дорожная карта» не приведут к нахождению какого-либо решения.
Many companies are developing an ethics policy and procedures for implementing it, and more and more companies are setting up ethical audit departments. Во многих компаниях разрабатывается этическая политика и оформляется в виде соответствующих процедур, в структуре компаний все чаще появляются отделы этического аудита.
In the private sector, the number of women entrepreneurs has been increasing, and more and more women are occupying senior management and professional positions. Растет число женщин-предпринимателей частного сектора экономики, и все больше женщин становятся руководителями высшего управленческого звена и высококлассными специалистами.
That is a very optimistic promise indeed, and it assumes that all countries must perform even more purposefully and in an even more coordinated manner. Это поистине весьма оптимистическое обещание, и оно предполагает, что все страны должны действовать еще более целенаправленно и еще более скоординированно.
This was the fact that increasingly we are dealing with peacekeeping operations that are more and more complex. Я имею в виду тот факт, что мы все чаще сталкиваемся с миротворческими операциями, которые носят все более сложный характер.
In the Democratic Republic of the Congo, conditions are now more and more favourable for major humanitarian relief operations. В настоящее время в Демократической Республике Конго складываются все более благоприятные условия для проведения крупномасштабных операций по оказанию гуманитарной помощи.
Also encouraging was the fact that regional cooperation in the Euro-Atlantic area, Africa and Latin America was focusing more and more on light weapons. Отрадно отметить и то, что в рамках регионального сотрудничества в евроатлантической зоне, Африке и Латинской Америке стрелковому оружию и легким вооружениям уделяется все большее внимание.
Effective development and management of transboundary water resources, more and more widely understood as an international and common public good, requires appropriate financing. Для эффективного освоения трансграничных водных ресурсов и управления ими, которые все больше воспринимаются как международное и общественное благо, требуется надлежащее финансирование.
In fact, rather than effectively addressing the demand, more and more laws are passed which seek to legitimize this dehumanizing work. На деле же, вместо того чтобы эффективно бороться со спросом, принимаются все новые и новые законы, направленные на легитимизацию этой бесчеловечной практики.
A larger Council, more geographically balanced representation and more transparent working methods, taking account of new world realities - these are very fundamental and just issues. Расширенный Совет, географически более сбалансированное представительство и более прозрачные методы работы, учитывающие новые международные реалии, - все эти вопросы очень важные и справедливые.
As a result, the capabilities of electronic teaching tools are being more and more widely used in the teaching process in educational institutions. В результате в учебном процессе в учреждениях образования все более широко используются возможности электронных средств обучения.
However, 2010 saw that figure climb again to 26.6 per cent, as piracy attacks became more organized and more violent. Тем не менее в 2010 году этот показатель снова вырос до 26,6 процента, поскольку пиратские нападения стали более организованными с применением все большего насилия.
Methodologies for setting emissions baselines and monitoring project emissions have become more and more complex. Все более и более сложными становятся методологии для установления исходных условий выбросов и мониторинга проектных выбросов.
As more and more developing countries had been using such funds to invest abroad, this trend could help stabilize and bring balance to the system. По мере использования таких фондов все большим числом развивающихся стран для осуществления инвестиций за рубежом эта тенденция могла бы помочь стабилизировать и сбалансировать систему.
As more countries engage in similar innovations, United Nations organizations will need to respond more quickly to the need for country-level guidance and adjustments to rules and regulations. По мере того как все больше стран принимают аналогичные нововведения, перед организациями системы Организации Объединенных Наций встает необходимость более быстро реагировать на потребность в директивном руководстве на страновом уровне и в коррекции положений и правил.
This means that more and more people who depend on forests for their livelihoods, in particular in developing countries, are facing an unsustainable future. А это означает, что все большее число людей, которые зависят от лесов в плане получения средств к существованию, особенно в развивающихся странах, не могут уверенно смотреть в будущее.
The establishment of more and more administrative registers in society may of course cause discussions on privacy issues, especially for health information. Создание все большего числа административных реестров может, безусловно, порождать в обществе дискуссии по вопросу о праве на частную жизнь, особенно применительно к информации об охране здоровья.
Organizations rely more and more on availability of IT applications, information, and data in order to perform their activities. В своей деятельности организации все больше и больше опираются на программы, информацию и данные на базе ИТ.
The Afghan National Army continues to be the most capable organization within the Afghan National Security Forces, operating more and more independently and in lead of joint operations. Афганская национальная армия по-прежнему является наиболее действенной структурой в составе Афганских национальных сил безопасности, демонстрируя все большую способность к самостоятельным действиям и выполняя ведущую роль в совместных операциях.
Since more and more countries were adopting competition laws, mergers had to be notified in several jurisdictions, thus leading to increased cooperation. Поскольку законы о конкуренции принимаются все большим числом государств, уведомления о слиянии нередко должны подаваться сразу в нескольких странах, что способствует расширению сотрудничества.
He stressed that people tend to migrate more and more for economic, political or humanitarian reasons, including poverty, conflicts and environmental degradation. Он подчеркнул, что люди все чаще стремятся мигрировать по экономическим, политическим и гуманитарным причинам, в том числе из-за нищеты, конфликтов и ухудшения окружающей среды.
People in Lithuania are increasingly adopting a more modern and more positive attitude towards women and gender equality but the process is slow. Жители Литвы все активнее демонстрируют более современный и позитивный настрой по отношению к женщинам и гендерному равенству, однако этот процесс продвигается медленно.
As large numbers of countries produce more and increasingly sophisticated data relating to their respective epidemics, "knowing your epidemic" is ever more possible. По мере того как многие страны получают все более сложные данные о своих соответствующих эпидемиях, вероятность осуществления принципа «Знай свою эпидемию» приобретает все более реальный характер.