Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
Under the general circumstances of our world today, the need to reform the United Nations has become more and more imperative. В общих условиях нашего сегодняшнего мира все более настоятельной становится необходимость реформы Организации Объединенных Наций.
Social organizations, social movements and social and political life itself are also becoming more and more internationalized. Социальные организации и движения, сама социально-политическая жизнь также становятся все более интернационализированными.
As a result, more and more families are living in unsatisfactory conditions. Из-за этого все большее число семей проживает в неадекватных условиях.
The more electronic that business becomes, the more important it is to have accurate, separate master data. По мере расширения внедрения электронных методов ведения бизнеса все большую важность будет приобретать наличие точных и отдельных базовых данных.
Wherever that law was not respected, human suffering became all the more severe and the consequences of conflict more difficult to overcome. Везде, где эти нормы не соблюдаются, человеческие страдания усугубляются, а последствия конфликта все труднее преодолевать.
As the list of Contracting States is growing, this criterion is leading more and more often to the applicability of the Convention. По мере роста числа договаривающихся государств этот критерий все чаще позволяет применять Конвенцию.
Mr. Kogda said that international migration was an extremely complex phenomenon which affected more and more countries. Г-н Когда говорит, что международная миграция представляет собой крайне сложный феномен, затрагивающий все больше и больше стран.
With increasing literacy and the effect of the cash economy, more and more women are exercising this right. По мере повышения уровня грамотности и распространения денежной экономики все больше женщин пользуются этим правом.
Baghdad is meeting more and more of the demands contained in the Security Council resolutions. Багдад выполняет все больше требований, содержащихся в резолюциях Совета Безопасности.
Private initiative is more and more gaining ground in culture. В сфере культуры все более популярными становятся частные инициативы.
However, in the future, as these reserves become exhausted, more and more European countries will face labour shortages. Однако в будущем по мере исчерпания этих резервов все большее число европейских стран будет сталкиваться с нехваткой рабочей силы.
Since more and more women had jobs, day-care facilities contributed to equality. Поскольку все большее число женщин стремятся получить работу, детские дошкольные учреждения способствуют обеспечению равноправия.
Henceforth, a strong Europe in a better-organized international community is becoming more and more vital. Поэтому сильная Европа в условиях более оптимально организованного сообщества становится все более и более жизнеспособной.
Societies in different parts of the world interact more and more rapidly and intensively. Общества в различных концах мира налаживают между собой все более оперативные и интенсивные связи.
As these attacks on non-governmental and international organizations become more and more threatening, the pressure to suspend or withdraw operations increases. По мере того как эти нападения на неправительственные и международные организации становятся все более угрожающими, усиливается давление с целью приостановки или прекращения операций.
That is why in recent years, more and more attention has focused on the causes and consequences of the digital divide. Вот почему в последние годы все больше внимания уделяется причинам и последствиям цифрового разрыва.
Recently, the links between desertification and poverty became more and more evident. В последнее время взаимосвязь между опустыниванием и нищетой становится все более очевидной.
Since more and more countries, particularly developing countries, were witnessing an ageing of the population, training was of paramount importance. Поскольку старение населения затрагивает все большее число стран, особенно развивающихся, особо важное значение имеет подготовка кадров.
As financial markets have become more and more sophisticated, SPEs have been used for a wide variety of transactions. По мере постоянного усложнения финансовых рынков СЦП использовались для все более разнообразных сделок.
The networks' strategies and operations continue to grow more covert and more opaque as international attention to them increases. Стратегии и операции сетей приобретают все более скрытый и темный характер по мере возрастания внимания к ним со стороны международного сообщества.
Once conditions improve, more and more people return to their areas of origin. После улучшения ситуации все больше людей возвращается в места их происхождения.
All this and more is necessary because there is nothing more important than serving the cause of peace. Все это, а также дальнейшие шаги необходимы, поскольку нет ничего важнее служения делу мира.
The AIDS epidemic, for example, is creating more and more orphans and imposing new burdens on caregivers such as grandparents. Например, эпидемия СПИДа приводит к тому, что появляется все больше сирот, а у тех, кто о них заботится, например, у бабушек и дедушек, бремя забот увеличивается.
The international community is making more and more use of it as a forum for tackling the major challenges facing humanity. Международное сообщество все шире использует ее как форум для решения основных проблем, стоящих перед человечеством.
In many developed countries the difference is much narrower, as there are more and more women smoking. Во многих развитых странах этот разрыв не такой сильный, поскольку там становится все больше курящих женщин.