Примеры в контексте "More - Все"

Примеры: More - Все
There is more debate over the most effective way of building such partnerships. Вопрос о наиболее эффективных путях установления такого партнерства становится предметом все более активной дискуссии.
It will be necessary for all parties to become more flexible with a view to reaching a compromise. Необходимо, чтобы все стороны проявили большую гибкость в целях достижения компромисса.
Mr. MELEKH (Russian Federation) said that the Council's role of coordination within the United Nations system had become more tangible. Г-н МЕЛЕХ (Российская Федерация) говорит, что координирующая роль Совета в системе Организации Объединенных Наций становится все более ощутимой.
The effectiveness of cooperation in the field of development was ever more closely linked to the strengthening of national capacities. Эффективность сотрудничества в области развития все больше зависит от укрепления национального потенциала.
We are nevertheless encouraged by increasing signs that human rights will be more fully enjoyed in Guatemala. Тем не менее нас радуют все большие признаки того, что права человека будут соблюдаться в Гватемале в более полном объеме.
All of these factors are more significantly related to women and mothers. Все эти факторы в большей степени затрагивают женщин и матерей.
With the increase in life expectancy, chronic non-communicable diseases and other health concerns of elderly women urgently require more attention. По мере роста продолжительности жизни все большего внимания в безотлагательном порядке заслуживают хронические неинфекционные заболевания и расстройства здоровья среди пожилых женщин.
There was a common understanding that more emphasis should be put on assistance to CITs. Все согласились с тем, что следует делать больший упор на помощи СПЭ.
All participants in the meeting agreed that this problem should be looked at more closely in the future as the programmes develop. Все участники совещания согласились с тем, что эту проблему следует в будущем рассматривать более подробно при разработке программ.
Their operations are now moving into a more developmental phase with a focus on increased cooperation and collaboration with government structures. В настоящее время их деятельность все больше касается вопросов развития, при этом особое внимание уделяется сотрудничеству и партнерству с правительственными структурами.
Therefore, coherent strategies and pooling of resources are all the more important. Поэтому согласование стратегий и объединение ресурсов приобретают все более важное значение.
Canada complies with all NAFO rules and in several cases Canada's management measures are even more stringent. Канада соблюдает все нормы НАФО, а в отдельных случаях ее меры управления ресурсами являются еще более строгими.
As food needs increase, however, it is becoming increasingly difficult to supply more water to farmers. Однако по мере увеличения потребностей в продовольствии становится все более трудным предоставлять больше воды фермерам.
Each year, more people are at risk from the effects of inevitable droughts of greater or lesser severity. Каждый год все больше людей страдают от неизбежных засух различной силы.
After evaluating all the facts and testimony, the mission believes that the interpretation given by the Coalition appears the more plausible. Взвесив все факты и свидетельские показания, Миссия считает, что толкование Движения в поддержку президента представляется наиболее достоверным.
This is already occurring, but will become more important at a later stage. Все это уже имеет место, однако на более поздней стадии значение этого усилится.
Every effort is being made to strengthen the working relationship with ECOMOG so that UNOMIL can more effectively carry out its military tasks. В настоящее время предпринимаются все усилия по укреплению рабочих взаимоотношений с ЭКОМОГ, с тем чтобы МНООНЛ могла более эффективно выполнять свои военные задачи.
All of these goals and more have been accomplished. Все эти цели, а также ряд других достигнуты.
In-depth investigation, including interviews of those still detained, must take place before more detailed and extensive conclusions can be drawn. Должно быть проведено тщательное расследование, в том числе интервью с теми, кто все еще находится в задержании, до того как будут сделаны более подробные и исчерпывающие заключения.
The beatings appeared to become more severe with each day. С каждым днем избиения становились все более жестокими.
The lack of human and financial resources prevents reaching more remote areas. Отсутствие людских и финансовых ресурсов не позволяет охватить этой работой все население глубинных районов.
Most western countries have become more aware of the need to integrate environmental objectives in their agricultural policy. В большинстве западных стран все больше начинает осознаваться необходимость включения комплексных природоохранных целей в проводимую ими сельскохозяйственную политику.
Similarly, local insurance agencies are becoming more active in risk management by advising communities how to safeguard dwellings from cyclone or flood damage. Кроме того, местные страховые компании начинают занимать все более активную позицию по вопросам учета факторов риска путем информирования общин о том, каким образом они могут защитить свой жилой фонд от воздействия циклонов или наводнений.
Developing countries are increasingly utilizing the multilateral dispute settlement mechanism - much more so in WTO than was the case in GATT. Развивающиеся страны все шире используют многосторонний механизм урегулирования споров, причем в рамках ВТО гораздо активнее, чем это было в ГАТТ.
My delegation would certainly have preferred a more balanced draft fully reflecting all aspects of the complicated situation in Lebanon. Безусловно, наша делегация предпочла бы более сбалансированный проект, который в полной мере отражал бы все аспекты сложной ситуации в Ливане.